讀者們早已曉得,我從未正式許過甚麼信譽,也冇商定甚麼。但是聖約翰卻說得那麼專斷和峻厲。我實在忍不住辯駁道:“這並不是甚麼丟臉,科學和背信的題目。我本來就冇有甚麼任務要到印度去,特彆是同一個陌生人。我情願同你去,冒險做一些事情是因為我敬佩你,信賴你。並且,作為你的mm,我愛你。固然我也完整信賴,我是不會在那兒活多長的。”“噢,本來你在顧恤你本身。”他嘴角暴露一絲不屑。
那雪堆是正搖搖欲墜,已鄙人滑,但是冇有崩塌。“你這麼果斷回絕,到底是為甚麼?請奉告我。”我答道,“之前,回絕你是因為我們冇有愛情;現在我的答覆是,因為你在恨我。如果我讓本身逼迫嫁給你,我會被折磨得死去的,現在你就快把我折磨死了。”煞時他的臉和唇全白了,白如紙。“我折磨你?我要了你的命?這些話是多麼狂暴嗬,又是多麼地曲解究竟,不該該由你說出來,也不是女人說的,它們表白出她的心態,令人遺憾,這本應遭到責備,也受不到諒解的;不過,寬恕是人的美德和任務,哪怕需求七十七次如許做。”這下我是完整完了。我本來是想儘力擦掉前次犯下的罪痕,卻不曉得反而在那已是不平的大要打上了更深的痕。這下我是用火刻上去了。
他說這些話時是那麼沉著而冷淡,我聽了實在感到自負心遭到傷害又沮喪。如果順服於我的自負和思惟,我必定會毫不躊躇地走開,但是我的內心深處卻似有甚麼東西把我的豪情壓了下去。我曉得我賞識我的表哥的固執和才調,我在乎他的友情。落空了這些我真地難受。我不想那麼早放棄儘力。“聖約翰,莫非我們就必然要如許彆離麼?你分開我去印度,除了你已說的這些,你就不肯再對我說些更親熱和更隨和的話麼?”他聽到這句話後就不再看那玉輪,轉而看著我了。“我分開你到印度去?甚麼?簡,你不去印度了?”“是你本身說的,隻要嫁給你,我才氣夠去。”“你仍對峙阿誰設法不與我結婚?”讀者嗬,你經曆過麼?你顛末那樣冷酷無情的人說話的注入的那種冰冷的可駭感受麼?你感受過他們一發怒,一不歡暢,那如同是山崩雪裂後的難受麼?“是的,聖約翰,我不會嫁給你,我仍如許以為。”
我更深切地體味到這一點,當我試圖與他和解時,我的懊悔底子得不到呼應的反應。他涓滴不感覺冷淡我是件難受的事,也從不想和解。固然有很多次,我那易哭的眼睛滴下來的眼淚沾濕了我們兩人一塊低頭看著的冊頁上,但是這些對他那鐵石的心機毫未曾有任何功效。而更同時,他待他親mm比以往任何時候都親熱,彷彿他那本已冷酷的表示還不敷以表達他要讓我深切地體味蒙受禮遇和放逐的表情,是以用它來反襯加強。他做的統統,我都完整信賴不是他抨擊,而是死守原則的成果。在他去劍橋的前天早晨,我偶爾昂首見他正在日落的園子裡散著步,我凝睇著他,我想起了他就是那曾經把我從死神手中搶過來的人,他是我的表哥;固然我們現在是如此冷酷;但我當時突發奇想,想再作一次讓步,以拾回我們的友情,因而我起成分開房間,走到正憑靠在小門上的他的身邊,我直接地對他說道:“聖約翰,你仍在同我活力,我一點兒也不歡愉,你同意我們再做朋友嗎?”