哦,讀者,你以為我會因為他失明而易發怒會感到驚駭嗎?如果你如許想我,那你可真錯了。我在心底裡哀痛,但我是多麼想不久後便能夠和順大膽地吻一下那岩石般的額頭,以及那現在是那麼嚴峻地緊閉的雙唇。但我現在不能,我不想吃緊地向他問好。他從那一級台階上跨下來,移步似地走向那塊草地,全然冇有了他往昔的果斷大步。一會兒他就停了下來彷彿在想該往哪一邊拐。他舉起了一隻手,儘力地睜大眼睛,冒死地徒勞地向天空向那圍成半圓形門路式的樹木望去,從那行動能夠曉得,他甚麼也看不見。他那截斷了的左臂一向給繃直在懷裡,他那伸出的右手彷彿想去觸摸一下那身邊是甚麼東西。他甚麼也冇摸著,那些樹木在那離他幾碼處的處所呢。因而他就不再嘗試了,隻是抱著那隻傷殘的胳膊冷靜地立在雨中。那雨點是那麼無情凶惡地砸到他那光著的頭上。這時,不曉得從那裡來的約翰走向了他。“先生,要扶著我的胳膊讓我帶你麼?”他問道,“正鄙人雨呢,讓我扶你回家去吧?”“不要管我。”我的仆人有些鹵莽地答覆。
這間起居室的光芒太暗,那壁爐裡的火都將近燃燒了。我的失瞭然的仆人俯向那壁爐,頭頂在那高高的新式爐架上。那老獵狗派洛特溫馨地躺在他身邊,伸直著,彷彿怕來往的人不謹慎踩著了。我剛出來,派洛特就當即把耳朵豎了起來,待認出了是我後它就歡叫著躍向我,我的端著的托盤都快撞翻在地了。我謹慎地在桌上放下托盤,拍拍它悄悄地對它說:“躺下!”羅切斯特先生敏感地轉過了頭來,彷彿想看看產生了甚麼事,但隻是徒勞,因而就歎了口氣把臉轉歸去了。”“瑪麗,給我那杯水吧。”他開口說道。我走向他,端著那濺得隻剩下半杯的水。那鎮靜不已的老獵狗還是緊貼著我。
我仍然往前走著。終究到了稍稍有些寬廣的路上,樹木也開端少些了。起首侵入我視線的是一道雕欄,然後接著的便是房屋,屋子的牆能夠因為太潮濕的原因長滿了苔蘚,在那暗淡的光芒下,我都快辨不出哪些是樹木哪些是房屋。我穿過那隻插著門閂的一道門,就到了一塊圍起來的空庭園子裡,園子中的樹木像一把倒傘似的向兩旁伸展開來。那稠密的林子下冇有花草也冇有花壇,是一條較寬的礫石路繞著一小塊草地伸展出去。那屋子的正麵是兩麵有些尖尖的人字形牆,那窗子是格局的,有些窄,那正門也是很窄的,我踏過一級台階就來到了門前。總的來講,那羅切斯特紋章堆棧老闆描述的冇有錯,“是個偏僻的處所。”唯一能聽到的聲音便是那雨鞭撻在樹木上樹葉上的聲音,那宅子悄悄地立在那兒就如同是平時的教堂一樣。“這兒住著人麼?”我不由自問道。