孔子對《關睢》一詩的這個評價,表現了他的“思天真”的藝術觀。《關睢》是寫男女愛情、慶祝婚禮的詩,與“思天真”本不相乾,但孔子卻從中熟諳到“樂而不淫、哀而不傷”的中庸思惟,以為不管哀與樂都不成過分,有其寶貴的代價。
孔子平生要求本身嚴格遵循周禮的規定事奉君主,這是他的政治倫理信心。但卻遭到彆人的調侃,以為他是在向君主奉承。這表白,當時的君臣乾係已經遭到粉碎,已經冇有多少人再正視君臣之禮了。
孔子在這裡談到對藝術的評價題目。他很正視藝術的情勢美,更重視藝術內容的善。這是有較著政治本準的,不但是文娛題目。
【評析】
遵循周禮的規定,周天子每年秋冬之際,就把第二年的曆書頒給諸侯,諸侯把曆書放在祖廟裡,並遵循曆書規定每月月朔日來到祖廟,殺一隻活羊祭廟,表示每月聽政的開端。當時,魯國君主已不親身去“告朔”,“告朔”已經成為情勢。以是,子貢提出去掉“餼羊”。對此,孔子大為不滿,對子貢加以指責,表白了孔子保護禮法的態度。
⑤反坫:坫,音diàn。當代君主接待彆國國君時,安排獻過酒的空杯子的土台。
【原文】
孔子對周禮非常熟諳。他來到祭奠周公的太廟裡卻每件事都要問彆人。以是,有人就對他是否真的懂禮表示思疑。這一段申明孔子並不以“禮”學專家自居,而是謙虛向人就教的風致,同時也申明孔子對周禮的恭敬態度。
③鬱鬱:文采盛貌。豐富、濃烈之意。
從大要上看,孔子彷彿答覆了天孫賈的有關拜神的題目,實際上講出了一個通俗的事理。這就是:處所上的官員如灶神,他直接辦理百姓的出產與餬口,但在內廷的官員與君主來往密切,是獲咎不得的。
②二代:這裡指夏朝和周朝。
④樹塞門:樹,建立。塞門,在大門口築的一道短牆,以彆表裡,相稱於屏風、照壁等。
【評析】
【註釋】
3.23 子語①魯大師②樂,曰:“樂其可知也:始作,翕③如也;從④之,純⑤如也,皦⑥如也,繹⑦如也,以成。”
【譯文】
⑥皦:音jiǎo,音節清楚。
③顫栗:驚駭,顫栗。
①社:地盤神,祭奠土神的廟也稱社。
3.26 子曰:“居上不寬,為禮不敬,臨喪不哀,吾何故觀之哉?”
【註釋】
①《關睢》:睢,音jū。這是《詩經》的第一篇。此篇寫一君子“尋求”淑女,思念時展轉反側,寤寐思之的憂思,以及結婚時鐘鼓樂之琴瑟友之的歡樂。
②大師:大,音tài。大師是樂官名。
②從者見之:隨行的人見了他。
【原文】
②美:指樂曲的調子、跳舞的情勢而言。
在《論語》中,孔子對管子曾稀有處評價。這裡,孔子指出管仲一不儉仆,二不知禮,對他的所作所為停止攻訐,解纜點也是儒家一貫倡導的“儉仆”和“禮法”。在彆的的篇章裡,孔子也有對管仲的必定性評價。
孔子在他所處的阿誰期間,已經是非常有影響的人,特彆是在禮法方麵,佩服孔子的人很多,儀封人便是此中之一。他在見孔子以後,就以為上天將以孔夫子為賢人號令天下,可見對孔子是佩服至極了。