羅密歐與朱麗葉_第12章 1維洛那。廣場 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

市民甲:我以親王的名義奉告你:聽我的號令,跟我去吧,先生。

羅密歐:邁丘西奧已經死去,而他卻在這兒活得對勁洋洋!現在我將把統統顧慮拋開,不管那甚麼所謂的親戚之情,讓我的行動聽從那心房上氣憤的火焰!提伯爾特,我要你將剛纔罵我的惡賊兩個字吞歸去;邁丘西奧的陰魂正在我們頭上迴旋,他正在等你去與他相伴;我們中間的一個必須去與他作伴,不然就一起去見上帝。

提伯爾特:我不跟你吵,我的人來了。

第三章1維洛那。廣場

提伯爾特:你說讓我跟你乾嗎?

親王:這場爭鬥是如何開端的?

班伏裡奧:我將向您重新來報告這場令民氣碎的流血事件的顛末,高貴的親王。殺死您的親戚,英勇的邁丘西奧的那小我正躺在那兒,而他是被年青的羅密歐所殺。

[邁丘西奧、班伏裡奧、侍童及多少仆人上]

羅密歐:班伏裡奧,快拔出你的劍將他們的兵器給擊掉。快彆鬨了!兩位大哥,這算如何一回事兒?提伯爾特,邁丘西奧,你們可莫要健忘了親王不準在維洛那的街道上打鬥的禁令!

邁丘西奧:你的人!他既不吃你的又不穿你的,如何叫你的人?但如果你拍拍屁股回身逃脫,他倒會像你的主子一樣緊追不放的。

[班伏裡奧重上]

班伏裡奧:你為甚麼還站在那兒?(羅密歐下)

提伯爾特:您會明白我毫不會驚駭阿誰的,隻要您給我一個來由。

邁丘西奧:我將近昏疇昔了,班伏裡奧,將我肆意扶到隨便甚麼屋子裡去吧。我已經在你們兩戶該死的人家手裡死掉了。――你們這兩戶該死的人家!(邁丘西奧、班伏裡奧同下)

邁丘西奧:我不會因為彆人的歡暢就扭頭走掉。讓人們固然瞧吧,人生著眼睛總要乾點事。

凱普萊特夫人:我敬愛的侄兒,我的提伯爾特!我的哥哥的孩子!天哪!我最愛的侄兒被人殺死了!親王啊!侄兒啊!丈夫啊!最公道嚴明的親王啊,我們家所流的血,理利用蒙泰初家流的血纔可賠償。侄兒啊!我敬愛的侄兒!

提伯爾特:羅密歐,我隻能用一個名字來叫你,才氣表達出我對你的仇恨――你是一個惡賊!

羅密歐:邁丘西奧!他不但是親王的親戚,更是我的好友;而他卻因為我而被人擊成重傷。這個不但殺死了我的朋友,並且又誹謗我名譽的人,我不成以再忍耐下去,固然一小時前還能夠稱是我的親人。敬愛的朱麗葉啊!我的勇氣被你的斑斕所磨鈍,我變得如此地怯懦怕事!

班伏裡奧:如果我像你一樣地喜好吵架,那不消多久便會丟掉本身的性命了。――凱普萊特家裡的人來了!拿我的項上頭顱包管!

邁丘西奧:如果兩個跟你一樣的人見了麵,那麼會一個都不見,因為兩邊都會等殺死對方纔停止。你會因為比彆人多或少一根鬍子就跟人家吵架,你會跟一個吃栗子的人鬨得不成開交,隻因為你也生了一雙栗色的眼睛。如果不是如許,誰會無事生非地去如此找人家的費事?你的腦袋,就像雞蛋裡裝滿了蛋黃蛋清一樣裝滿了招惹是非的設法,固然你會為了這個原因被人在腦袋上打一個大洞。你曾經因為有人在大街上咳嗽了一聲而與他打鬥,隻因為他把你那條在太陽底下睡覺的狗給吵醒了。莫非有一次不是因為一個裁縫在重生節前穿起了他的一件新坎肩而與他大鬨一場嗎?另有一次莫非不是因為他在新鞋子上配了一箇舊帶子而又與他大吵嗎?而現在,如此德行的你卻來勸我不要跟人吵架!

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁