“貝絲不會讓我感受好一點,”他說。 “我不再需求她了。我有你。你會幫忙我的。”
我在手提箱裡翻找。頓時換了一套寢衣。我拖著腳步穿過大廳,走進有電視的房間。我癱倒在沙發上,抓起遙控器。我搜颳了各個渠道,直到找到了動靜。
“不。”
“不,”她說。
我從沙發上跳下來。我的手指緊緊地伸直在毯子裡,指樞紐疼痛。奧利弗揚起眉毛。
返回加拿大的航班很溫馨。奧利弗和貝瑟尼坐在飛機的兩側。他們讓本和我分開。他們相互忽視,隻是說出了奇特的刻薄批評。
我的下巴掉了下來,奧利弗咯咯地笑了。我眯起眼睛看到他拿著我的駕照。
我猛吸了一口氣。淚水灼傷了我的眼睛。
“如許你就能再次見到本嗎?”他問。
他把我拉起來。他一向用手臂摟著我。我們走進我的房間。他扶我坐在床邊。
訊息主播們開打趣地議論名流之間的反麵。螢幕切換到氣候預報,然後一名男人在直升機上議論交通狀況。每一個故事都疇昔了,我的心沉到了胸口,但冇有一個故事是關於我的。
“你和本睡過幾次?”
“或者是甚麼?”我問。 “你不會殺我的。我真的你現在具有的統統,特彆是現在你冇有貝瑟尼了。”
“你和菲利普斯博士談過了嗎?”我問。“她不會接我的電話。”他喝了一大口啤酒。 “你真的把這件事搞砸了。”
他冷靜地開車送我們回他家。他奇特地瞪了我一眼,但我冇有重視到,因為我太專注於盯著窗外。我試圖記著從奧利弗家出去的路。
我試圖把本身從奧利弗身邊推開。他抓住我的手臂,用膝蓋壓住我的腿。當我把他的手指按在我的肘部時,我緊緊閉上眼睛。
“我落空了聯絡,”他說。他翻開咖啡桌上披薩盒的蓋子。他拿起剩下的一塊,咬了一口。 “你最好睡一覺,小貓。明天將是首要的一天。”
“你冇有綁架我?”我問。
奧利弗深深地吸了一口氣。我把手放在地板上,疼痛伸展到我的手臂。我收回嘶嘶聲,用另一隻手臂把本身推了起來。奧利弗的當他跪下時,眼睛睜得大大的。
我再也冇法忍耐這類絕望了。我從沙發上站起來,走到書架前,手裡拿著一本電影集。我翻遍了它們,抓起一堆吵嘴電影。我放了一部出來。我把一疊電影放在咖啡桌上。當我回到沙發上時,我裹上了毯子。我試圖減緩心中的擔憂,讓大腦一片空缺。當我聽到樓梯吱吱作響時,我方纔開端我的第二部電影。
我不得不但願外 麵仍在尋覓我。
“不。”她搖點頭。 “我不會和你一起回家。我們冇有彆的事可談。”
“我但願你真的花了統統時候學習。明天早晨你會需求它。”“你不會已經要做手術了吧?”
“貝絲,我們好好談談,”他說。
“曲折你的手肘,”他說。
我們降落在加拿大機場。奧利弗把深色太陽鏡遞給我。我們走出飛機,幾個事情職員正在把行李從飛機上搬下來。一名工人把奧利弗的車開到我們麵前。他下了車,把鑰匙遞給了奧利弗。
“甚麼?”
我回想起那天早晨我練習結束步行回家的景象。一隻手俄然伸過來捂住了我的嘴,我的手臂猛地一捏。當我墮入昏倒時,我掙紮著試圖擺脫束縛。我從未見過這小我。