又南三百八十裡,曰姑射之山,無草木,多水。
又南三百八十裡,曰餘峨之山。其上多梓,其下多荊芑①。雜餘之水出焉,東流注於黃水。有獸焉,其狀如菟而鳥喙,鴟目蛇尾,見人則眠②,名犰狳,其鳴自,見則螽③蝗為敗。
又南三百裡,曰栒狀之山,其上多金玉,其下多青碧石。有獸焉,其狀如犬,六足,其名曰從從,其鳴自。有鳥焉,其狀如雞而鼠毛,其名曰鼠,見則其邑大旱。水出焉。而北流注於湖水。此中多箴魚,其狀如儵,其喙如箴①,食之無疫疾。
再向南三百裡,是座竹山,坐落於汶水邊上,這座山冇有花草樹木,到處是瑤、碧一類的玉石。激水從竹山發源,然後向東南流入娶檀水,水中有很多紫色螺。
又南三百裡,曰犲山,其上無草木,其下多水,此中多堪之魚。有獸焉,其狀如誇父①而彘毛,其音如呼,見則天下大水。
又南三百裡,曰番條之山,無草木,多沙。減水出焉,北流注於海,此中多鱤魚①。
再向西南四百裡,是座嶧皋山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,山下有豐富的白堊土。嶧皋水從這座山發源,向東流入激女水,水中有很多大蛤和小蚌。
【註釋】
【原文】
【原文】
①水碧:就是前文所說的水玉之類,即水晶石。
【註釋】
又南三百裡,曰南姑射之山,無草木,多水。
又南三百裡,曰獨山,其上多金玉,其下多美石,末塗之水出焉,而東流注於沔,此中多,其狀如黃蛇,魚翼,出入有光,見則其邑大旱。
又南五百裡,曰緱氏之山,無草木,多金玉。原水出焉,東流注於沙澤。
①活師:又叫活東,蝌蚪的彆號,是青蛙、蛤蟆、娃娃魚等兩棲植物的幼體,頭又圓又大而尾巴藐小,泅水於水中。
【譯文】
又南水行三百裡,流沙百裡,曰北姑射之山,無草木,多石。
【原文】
再向南三百裡,是耿山,冇有花草樹木,到處是水晶石,另有很多大蛇。山中有一種野獸,長得像狐狸卻長著魚鰭,叫作朱獳,收回的叫聲便是它本身稱呼的讀音,在哪個國度呈現哪個國度裡就會有可駭的事產生。
【譯文】
①芑:通“杞”。即枸杞樹。②眠,裝死。③螽:即螽斯,蝗蟲之類的蟲豸,體綠色或褐色,模樣像蚱蜢,以翅摩擦發音,是害蟲。
又南四百裡,曰高氏之山,其上多玉,其下多箴石①。諸繩之水出焉,東流注於澤,此中多金玉。
【譯文】
又南六百裡,曰曹夕之山,其下多榖而無水,多鳥獸。
又南三百裡,曰杜父之山,無草木,多水。
又南三百裡,曰碧山,無草木,多大蛇,多碧、多水玉。
又南五百裡,曰鳧麗之山,其上多金玉,其下多箴石,有獸焉,其狀如狐,而九尾、九首、虎爪,名曰侄,其音如嬰兒,是食人。
【原文】
又南三百裡,曰盧其之山,無草木,多沙石,沙水出焉,南流注於涔水,此中多鶘①,其狀如鴛鴦而人足,其鳴自,見則其國多土功。
【註釋】
【原文】
【譯文】
【譯文】
再向南三百八十裡,是座姑射山,冇有花草樹木,到處流水。