【原文】
①蠵龜:也叫赤蠵龜,據前人說是一種大龜,甲有紋彩,像玳瑁而薄一些。
凡東次三經之首,自屍胡之山至於無皋之山,凡九山,六千九百裡。其神狀皆人身而羊角。其祠:用一牡①羊,米用黍②。是神也,見則風雨水為敗。
【原文】
【譯文】
【原文】
【譯文】
【原文】
再向南行五百裡水路,是諸山,冇有花草樹木,到處是沙子石頭。這座山,周遭一百裡,有很多寐魚。
①牙:這裡指鋒利鋒利的暴露嘴唇以外的大牙齒。
【譯文】
又南水行七百裡,曰孟子之山,其木多梓桐,多桃李,其草多菌蒲①,其獸多麋鹿。是山也,廣員百裡。其上有水出焉,名曰碧陽,此中多鱣鮪②。
右東經之山誌,凡四十六山,萬八千八百六十裡。
【譯文】
【註釋】
【註釋】
再向南行八百裡水路,是座岐山,山中的樹木大多是桃樹和李樹,而野獸大多是老虎。
【原文】
又南三百裡,曰旄山,無草木。蒼體之水出焉,而西流注於展水,此中多魚①,其狀如鯉而大首,食者不疣②。
再向南行五百裡水路,顛末流沙五百裡,有一座山,叫跂踵山,周遭二百裡,冇有花草樹木,有大蛇,山上有豐富的玉石。這裡有一水潭,周遭四十裡都在噴湧泉水,叫作深澤,水中有很多蠵龜。水中還發展著一種魚,長得像普通的鯉魚,卻有六隻腳和鳥一樣的尾巴,叫作魚,收回的叫聲便是它本身稱呼的讀音。
【譯文】
再向南三百裡,是旄山,冇有花草樹木。蒼體水從這座山發源,然後向西流入展水,水中發展著很多魚,長得像鯉魚而頭長得很大,吃了它的肉就能令人皮膚上不生瘊子。
【原文】
以上是東方山係的記錄,統共四十六座山,一萬八千八百六十裡。
【原文】
【譯文】
【原文】
【譯文】
又東次四經之首,曰北號之山,臨於北海。有木焉,其狀如楊,赤華,實在如棗而無核,其味酸甘,食之不瘧。食水出焉,而東北流注於海。有獸焉,其狀如狼,赤首鼠目,其音如豚,名曰猲狙,是食人。有鳥焉,其狀如雞而白首,鼠足而虎爪,其名曰鬿雀,亦食人。
再向南行九百裡水路,是踇隅山,山上有富強的花草樹木,有豐富的金屬礦物和玉石,另有很多赭石。山中有一種野獸,長得像普通的牛卻長著馬一樣的尾巴,叫作精精,它收回的叫聲便是本身稱呼的讀音。
【註釋】
【原文】
【譯文】
【原文】
【原文】
【原文】
又南三百二十裡,曰東始之山,上多蒼玉。有木焉,其狀如楊而赤理,其汁如血,不實,其名曰芑,能夠服馬,泚水出焉,而東北流注於海,此中多美貝,多茈魚,其狀如鮒①,一首而十身,其臭如蘪蕪②,食之不③。
再向南行七百裡水路,是中父山,冇有花草樹木,到處是沙子。
又東北二百裡,曰剡山,多金玉。有獸焉,其狀如彘而人麵。黃身而赤尾,其名曰合窳,其音如嬰兒,是獸也,食人,亦食蟲蛇,見則天下大水。
總計東方第四列山係的首尾,自北號山起到太山止,一共八座山,路過一千七百二十裡。