山海經1_第15章 中山經(1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

【譯文】

再向東一百二十裡,是吳林山,山中發展著富強的蘭草。

【註釋】

【原文】

又東四十裡,曰宜蘇之山,其上多金玉,其下多蔓居①之木。滽滽之水出焉,而北流注於河,是多黃貝。

【原文】

中次三經山之首,曰敖岸之山,其陽多琈之玉,其陰多赭、黃金。神熏池居之。是常出美玉。北望河林,其狀如茜如舉①。有獸焉,其狀如白鹿而四角,名曰夫諸,見則其邑大水。

再向東二十裡,是曆兒山,山上有富強的橿樹,另有富強的樹,這類樹木,樹乾是方形的而葉子是圓形的,開黃色花而花瓣上有茸毛,果實像楝樹結的果實,人服食它能夠不忘事。

【譯文】

又東十五裡,曰涹山,其上多赤銅,其陰多鐵。

①蔓居:一種灌木,長在水邊,苗莖伸展,高一丈多,六月開紅紅色花,玄月結成的果實上有黑斑,夏季則葉子乾枯。

【註釋】

【原文】

【原文】

【原文】

【註釋】

【譯文】

①閭:就是前文所說的長得像驢而長著羚羊角的山驢。②鶡:鶡鳥。

又東北四百裡,曰鼓鐙之山,多赤銅。有草焉,名曰榮草,其葉如柳,其本如雞卵,食之已風。

再向北四十裡,是霍山,這裡到處是富強的構樹。山中有一種野獸,長得像普通的野貓,卻長著白尾巴,脖子上有鬃毛,叫作朏朏,人豢養它便能夠消弭憂愁。

①密都:隱蔽通俗的都邑。②駕鳥:野鵝。③禹父:指大禹的父親鯀。相傳禹是夏朝的建國國王。④仆累:即蝸牛。⑤槁本:也叫撫芎、西芎,一種香草,根莖含揮髮油,可作藥用。

【譯文】

【譯文】

①芒草:又稱莽草,也可單稱為芒,一種有毒性的草,與另一種近似於茅草的芒草是同名異物。能夠芒草長得高大如樹,以是這裡稱它為樹木,實在是草。

【譯文】

又西二百裡,曰蔓渠之山,其上多金玉,其下多竹箭。伊水出焉,而東流注於洛。有獸焉,其名曰馬腹,其狀如人麵虎身,其音如嬰兒,是食人。

【原文】

【註釋】

【原文】

又東十裡,曰青要之山,實惟帝之密都①。北望河曲,是多駕鳥②。南望渚,禹父③之所化,是多仆累④、蒲盧。武羅司之,其狀人麵而豹文,小要而白齒,而穿耳以,其鳴如鳴玉。是山也,宜女子。畛水出焉,而北流注於河。此中有鳥焉,名曰,其狀如鳧,青身而朱目赤尾,食之宜子。有草焉,其狀如葌,而方莖、黃華、赤實,其本如槁本⑤,名曰荀草,服之美人色。

【譯文】

【註釋】

【原文】

再向東十裡,是青要山,實際上是天帝的密都。從青要山上向北能夠瞥見黃河的曲折處,這裡有很多野鵝。從青要山向南能夠瞥見渚,是大禹的父親鯀竄改成為黃熊的處所,這裡有很多蝸牛、蒲盧。山神武羅掌管著這裡,這位山神的形貌是人的麵孔卻渾身長著豹子一樣的斑紋,藐小的腰身潔白的牙齒,耳朵上穿掛著金銀環,收回的聲音像玉石碰擊作響。這座青要山,適合女子居住。畛水從這座山發源,然後向北流入黃河。山中有一種禽鳥,叫作,長得像野鴨子,青色的身子倒是淺紅色的眼睛、深紅色的尾巴,吃了它的肉就能令人多生孩子。山中發展著一種草,長得像蘭草,倒是四方形的莖、黃色的花朵、紅色的果實,根部像槁本的根,叫作荀草,服用它就能令人的膚色潔白標緻。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁