【原文】
凡荊山之首,自景山至琴鼓之山,凡二十三山,二千八百九十裡。其神狀皆鳥身而人麵。其祠:用一雄雞祈瘞,用一藻圭,糈用稌。驕山,塚也,其祠:用羞酒少牢祈瘞,嬰毛一璧。
向東北一百裡,是荊山,山北麵有豐富的鐵,山南麵有豐富的黃金,山中發展著很多犛牛,另有浩繁的豹子和老虎,這裡的樹木以鬆樹和柏樹最多,這裡的花草以叢生的小竹子最多,另有很多的橘子樹和柚子樹。漳水從這座山發源,然後向東南流入睢水,水中盛產黃金,併發展著很多沙魚。山中的野獸以山驢和麋鹿最多。
再向東北一百裡,是大堯山,在山裡的樹木中以鬆樹和柏樹居多,又有浩繁的梓樹和桑樹,另有很多機木樹,這裡的草大多是叢生的小竹子,而野獸以豹子、老虎、羚羊、最多。
【註釋】
【註釋】
又東北百二十裡,曰女幾之山,其上多玉,其下多黃金,其獸多豹虎,多閭麋麖麂①,其鳥多白②,多翟,多鴆③。
【註釋】
【譯文】
【註釋】
又東北一百裡,曰美山,其獸多兕牛,多閭麈,多豕鹿,其上多金,其下多青雘。
①少辛:即細辛,一種藥草。
再向東一百三十裡,是寶穴,山上有豐富的金、銀、鐵,這裡的樹木以構樹、柞樹、柤樹、栗子樹、橘子樹、柚子樹最多,而野獸多是長著豹子斑紋的犳。
【原文】
再向東二十裡,是末山,山上到處是黃金。末水從這座山發源,向北流入役水。
中心第八列山係荊山山係的首坐山,叫作景山,山上有豐富的金屬礦物和玉石,這裡的樹木以柞樹和檀樹為多。睢水從這座山發源,向東南流入江水,水中有很多粟粒大小的丹砂,還發展著很多有彩色斑紋的魚。
【註釋】
【譯文】
又東北百五十裡,曰驕山,其上多玉,其下多青雘,其木多鬆柏,多桃枝端。神圍處之,其狀如人麵,羊角虎爪,恒遊於睢漳之淵,出入有光。
【譯文】
又東南七十裡,曰灌山,其木多檀,多邽石,多白錫。鬱水出於其上,潛於其下,此中多砥礪。
【譯文】
再向東北一百裡,是美山,山中的野獸以兕、野牛最多,又有很多山驢、麈,另有很多野豬、鹿,山上多出產金,山下多出產青雘。
又東南一百五十裡,曰玉山,其上多金玉,其下多碧、鐵,其木多柏。
又北三十裡,曰講山,其上多玉,多柘,多柏。有木焉,名曰帝屋,葉狀如椒①,反傷②赤實,能夠禦凶。
【註釋】
【註釋】
【原文】
【原文】
【註釋】
又北三十裡,曰嬰梁之山,上多蒼玉,①於玄石。
①:憑藉。
【譯文】
又東三十裡,曰浮戲之山。有木焉,葉狀如樗而赤實,名曰亢木,食之不蠱,汜水出焉,而北流注於河。其東有穀,因名曰蛇穀,上多少辛①。
【譯文】
又東北三百裡,曰靈山,其上多金玉,其下多青雘,其木多桃李梅杏。
總計苦山山係的首尾,自休與山起到大山止,一共十九座山,路過一千一百八十四裡。此中有十六座山的山神,形貌都是豬的身子人的麵孔。祭奠這些山神:在毛物頂用一隻純色的羊獻祭,祀神的玉器用一塊藻玉而在祭奠後埋上天下。苦山、少室山、太室山都是諸山的宗主。祭奠這三座山的山神:在毛物頂用豬、牛、羊齊備的三牲做祭品,在祀神的玉器頂用吉玉。這三個山神的形貌都是人的麵孔卻長著三個腦袋。彆的那十六座山的山神都是豬的身子而人的麵孔。