再向東南二十五裡,是葴山,視水從這座山發源,向東南流入汝水,水中有很多人魚,又有很多蛟,另有很多的頡。
又東四十裡,曰嬰山,其下多青雘,其上多金玉。
又東四十裡,曰卑山,其上多桃李苴梓,多櫐①。
【譯文】
又東三十裡,曰章山,其陽多金,其陰多美石。皋水出焉,東流注於澧水,此中多脃石①。
【譯文】
又東二十五裡,曰大支之山,其陽多金,其木多榖柞,無草木。
【譯文】
【原文】
【譯文】
再向東南二十裡,是樂馬山。山中有一種野獸,長得像普通的刺蝟,滿身赤紅如丹火,叫作,在哪個國度呈現哪個國度裡就會產生大瘟疫。
【譯文】
再向東南三百裡,是豐山。山中有一種野獸,長得像猿猴,卻有著紅眼睛、紅嘴巴、黃色的身子,叫作雍和,在哪個國度呈現哪個國度裡就會產生大發急。神仙耕父住在這座山裡,常常在清泠淵暢遊,出入時都有閃光,在哪個國度呈現哪個國度就要式微。這座山另有九口鐘,它們都應和霜的降落而鳴響。山上有豐富的金屬礦物,山下有富強的構樹、柞樹、杻樹、橿樹。
又東六十裡,曰瑤碧之山,其木多梓,其陰多青雘,其陽多白金。有鳥焉,其狀如雉,恒食蜚①,名曰鴆。
再向東南三十裡,是嬰山,山上到處是鬆樹柏樹,山下有富強的梓樹、櫄樹。
【註釋】
再向東北七十裡,是曆石山,這裡的樹木以牡荊和枸杞最多,山南麵盛產黃金,山北麵盛產細磨刀石。山中有一種野獸,長得像野貓,卻長著紅色的腦袋、老虎一樣的爪子,叫作梁渠,在哪個國度呈現哪個國度裡就會產生大戰役。
【譯文】
【譯文】
①膜犬:據前人說是西膜之犬,這類狗的體形高大,長著稠密的毛,脾氣凶悍,力量很大。
【註釋】
【譯文】
①機:即榿樹。
【原文】
又東南三十裡,曰遊戲之山,多杻橿榖,多玉,多封石。
【原文】
又東五十裡,曰區吳之山,其木多苴。
【譯文】
【原文】
【原文】
①頡:據前人說是一種外相青色而形狀像狗的植物。能夠就是明天所說的水獺。
【譯文】
再向東五十裡,是座區吳山,這裡的樹木以柤樹最為富強。
再向東四十裡,是嬰山,山下有豐富的青雘,山上有豐富的金屬礦物和玉石。
①井:也和上文所說的井一樣,是指天然構成的水泉,而非野生髮掘的水井。前人把四周高大中間低窪的地形,或四周房屋和圍牆中間的空位稱作天井,因其形如井而露天。以是,這裡也把處在低凹地的水泉叫作天井。
再向東北五十裡,是祑山,山上有富強的鬆樹、柏樹、榿樹、桓樹。
【譯文】
【原文】
再向東三十裡,是鯢山。鯢水從這座山頂上發源,潛流到山下,這裡有很多良好堊土。山上有豐富的金屬礦物,山下有豐富的青雘。
【譯文】
【原文】
再向東五十裡,是聲匈山,這裡有富強的構樹,到處是玉石,山上還盛產封石。