無啟國在長股國的東麵,那邊的人不生養子孫後代。
【註釋】
【原文】
共工之臣曰相柳氏,九首,以食於九山。相柳之所抵,厥①為澤溪。禹殺相柳,其血腥,不成以樹五穀②種。禹厥之,三仞三沮,乃覺得眾帝之台。在崑崙之北,柔利之東。相柳者,九首人麵,蛇身而青。不敢北射,畏共工之台。台在其東。台四方,隅有一蛇,虎色,首衝南邊。
【譯文】
【原文】
【譯文】
【原文】
【註釋】
【註釋】
三桑無枝,在歐絲東,其木長百仞①,無枝。
【原文】
①跪據樹:據前人講解,是憑依著桑樹一邊吃桑葉一邊吐出絲,像蠶似的。
【原文】
跂踵國在拘癭國的東麵,那邊的人都身材高大,兩隻腳也非常大。有人以為跂踵國叫反踵國。
誇父國在聶耳國的東麵,那邊的人身材高大,右手握著青色蛇,左手握著黃色蛇。鄧林在它的東麵,實在隻要兩棵非常大的樹木。有人以為誇父國叫博父國。
範林周遭三百裡,在三棵桑樹的東麵,它的上麵被沙洲環抱著。
鐘山的山神,名叫燭陰,他展開眼睛便是白日,閉上眼睛便是黑夜,一吹氣便是寒冬,一呼氣便是炎夏,不喝水,不吃食品,不呼吸,一呼吸就天生風。身子有一千裡長。這位燭陰神在無啟國的東麵。他的形貌是人一樣的麵孔,蛇一樣的身子,滿身赤紅色,住在鐘山腳下。
深目國在其東,為人深目,舉一手。一曰,在共工台東。
【譯文】
【原文】
①顓頊:傳說中的上古帝王。②九嬪:指顓頊的九個妃嬪。
範林方三百裡,在三桑東,洲①環其下。
【譯文】
【原文】
【註釋】
北方的禺強神,長著人的麵孔、鳥的身子,耳朵吊頸掛著兩條青蛇,腳底下踏著兩條青蛇。
【譯文】
【譯文】
【譯文】
【原文】
鐘山之神,名曰燭陰,視為晝,瞑為夜,吹為冬,呼為夏,不飲,不食,不息,息為風。身長千裡。在無啟之東。其為物,人麵,蛇身,紅色,居鐘山下。
【譯文】
【譯文】
有種叫作尋木的樹有一千裡長,在拘癭國的南麵,發展在黃河岸上的西北方。
拘癭①之國在其東,一手把癭。一曰利②癭之國。
無腸之國在深目東,其為人長而無腸。
【譯文】
【譯文】
【譯文】
【原文】
【原文】
一目國在鐘山的東麵,那邊的人是在臉的中間長著一隻眼睛。有人以為像淺顯的人有手有腳。
【原文】
【原文】
【註釋】
【原文】