奢比①之屍在其北,獸身、人麵、大耳,珥兩青蛇。一曰肝榆之屍在大人北。
①啖:吃。
【原文】
下有湯穀①。湯穀上有扶桑,旬日所浴,在黑齒北。居水中,有大木,九日居下枝,一日居上枝。
①這段筆墨不是《山海經》原文,而是清算者對本卷筆墨做完訂正事情後的署名。建平是西漢哀帝的年號,而建平元年即公元前6年。秀即劉秀,本來叫劉歆,厥後改名為秀,西漢末年人,是聞名的經學家、目次學家。他曾擔當其父劉向的奇蹟,帶領主持清算古籍、編撰目次的事情,成績很大。
【譯文】
【譯文】
【譯文】
①:就是虹霓,俗稱美人虹。是虹字的古寫法。
【譯文】
【註釋】
【註釋】
建平元年四月丙戌日,待詔太常屬臣丁望校訂清算,侍中光祿勳臣王龔、侍中奉車都尉光祿大夫臣劉秀領銜主持。
大人國在其北,為人大,坐而削船①。一曰在丘北。
君子國在奢比屍神的北麵,那邊的人衣冠整齊,而腰間佩帶著劍,吃野獸,使喚的兩隻花斑老虎就在身邊,為人喜好謙讓而不爭鬥。那邊有一種薰華草,淩晨著花傍晚乾枯。有人以為君子國在肝榆屍神的北麵。
【原文】
【原文】
①奢比:也叫奢龍,傳說中的神。
【譯文】
①句芒:神話傳說中的木神。
【註釋】
雨師妾在其北。其為人黑,兩手各操一蛇,左耳有青蛇,右耳有赤蛇。一曰在旬日北,為人黑身人麵,各操一龜。
東方句芒①,鳥身人麵,乘兩龍。
黑齒國在其北,為人黑齒,食稻啖①蛇,一赤一青,在其旁。一曰在豎亥北,為人黑首,食稻使蛇,其一蛇赤。
【譯文】
建平元年①四月丙戌,待詔太常屬臣望校治,侍中光祿勳臣龔,侍中奉車都尉光祿大夫臣秀領主省。
【註釋】
【譯文】
青丘國在它的北麵,這裡的人吃五穀,穿絲帛。那邊有一種狐狸長著四隻爪子九條尾巴。有人以為青丘國在朝陽穀的北麵。
【譯文】
【原文】
【原文】
【譯文】
丘,爰有遺玉、青馬、視肉、楊桃、甘柤、甘華。甘果所生,在東海。兩山夾丘,上有樹木。一曰嗟丘。一曰百果地點,在堯葬東。
【註釋】
君子國在其北,衣冠①帶劍,食獸,使二文虎在旁,其人好讓不爭。有薰華草,朝生夕死。一曰在肝榆之屍北。
【譯文】
【原文】
①衣魚:穿戴用魚皮做的衣服。②:即鷗。
朝陽穀,有一個神人叫作天吳,就是所謂的水伯。他住在北麵的兩條水流中間。他是野獸形狀,長著八個腦袋並且都是人的臉麵,八隻爪子八條尾巴,背部是青中帶黃的色彩。
【譯文】
上麵有一座湯穀。湯穀邊上有一棵扶桑樹,是十個太陽沐浴的處所,在黑齒國的北麵。合法大水中間,有一棵高大的樹木,九個太陽住在樹的下枝,一個太陽住在樹的上枝。
勞民國在其北,其為人黑。或謂教民。一曰在毛民北,為人臉孔手足儘黑。
青丘國在其北,其人食五穀,衣絲帛。其狐四足九尾。一曰在朝陽北。
丘,這裡有遺玉、青馬、視肉怪獸、楊桃樹、甘柤樹、甘華樹。結出甜美果子的樹所發展的處所,就在東海邊。兩座山夾著丘,上麵有樹木。有人以為丘就是嗟丘。另有一種說法以為各種果樹地點的處所,在葬埋帝堯之地的東麵。