孟鳥在貊國東北。其鳥文赤、黃、青,東鄉①。
【原文】
①中:域中,即海本地盤的意義。②塗:通“途”。門路。
①仞:當代的八尺為一仞。②尋:當代的八尺為一尋。③檻:窗戶下或長廊旁的雕欄。這裡指井欄。
大澤方百裡,群鳥所生及所解。在雁門北。
東胡國在大澤的東麵。
夷人國在東胡國的東麵。
【原文】
【譯文】
【原文】
【原文】
弱水、青水從崑崙山的西南角發源,然後折向東方,朝北流去,再折向西南邊,又流經畢方鳥地點地的東麵。
【譯文】
開通東有巫彭、巫抵、巫陽、巫履、巫凡、巫相,夾窫窳之屍,皆操不死之藥以距①之。窫窳者,蛇身人麵,貳負臣所殺也。
【註釋】
【譯文】
貊國在漢水東北。地近於燕,滅之。
雁門山,雁出其間。在高柳北。
海內的崑崙山,聳峙在西北方,是天帝鄙人方的都城。崑崙山,周遭八百裡,高一萬仞。山頂有一棵像大樹似的稻穀,高達五尋,粗細需五人合抱。崑崙山的每一麵有九眼井,每眼井都有效玉石製成的圍欄。崑崙山的每一麵有九道門,而每道門都有稱作開通的神獸保衛著,是浩繁天神堆積的處所。浩繁天神堆積的處所是在八方山岩之間,赤水的岸邊,不是具有像後羿那樣本領的人就不能攀上那些山岡岩石。
開通神獸的西麵有鳳凰、鸞鳥棲息,都各自纏繞著蛇踩踏著蛇,胸前另有紅色的蛇。
【譯文】
弱水、青水出西南隅,以東,又北,又西南,過畢方鳥東。
【原文】
【譯文】
①琅玕樹:傳說這類樹上結出的果實就是珠玉。
後稷的葬地,有青山綠水環抱著它。後稷葬地在氐人國的西麵。
洋水、黑水出西北隅,以東,東行,又東北,南入海,羽民南。
【譯文】
【原文】
開通南有樹鳥,六首;蛟①、蝮②、蛇、蜼、豹、鳥秩樹,於表池樹木,誦鳥、、視肉。
崑崙山的南麵有一個深三百仞的淵潭。開通神獸的身子大小像老虎卻長著九個腦袋,九個腦袋都是人一樣的麵孔,朝東立在崑崙山頂。
【譯文】
【原文】
流黃酆氏國,邊境有周遭三百裡大小。有門路通向四方,中間有一座大山。流黃酆氏國在後稷葬地的西麵。
崑崙南淵深三百仞。開通獸身大類虎而九首,皆人麵,東向立崑崙上。
【原文】
孟鳥在貊國的東北麵。這類鳥的羽毛斑紋有紅、黃、青三種色彩,向著東方。
【譯文】
【原文】
【譯文】
開通神獸的南麵有種樹鳥,長著六個腦袋;那邊另有蛟龍、蝮、蛇、長尾猿、豹子、鳥秩樹,在水池四周環抱著樹木而顯得華麗;那邊另有誦鳥、鳥、視肉怪獸。
【譯文】
【原文】
【原文】
高柳在代北。
①貳負神:神話傳說中的天神,模樣是人的臉麵、蛇的身子。②窫窳:也是傳說中的天神,本來的模樣是人的臉麵、蛇的身子,後被貳負及其臣子殺死而化成龍頭、野貓身,並且吃人。③梏:當代木製的手銬。這裡是械繫、拘禁的意義。④桎:當代拘繫罪人兩腳的刑具。
流沙①出鐘山,西行又南行崑崙之虛②,西南入海,黑水之山。
【原文】