奇特的事發生了!啞巴老頭一見,喜出望外,伸手來搶,鮑母厲聲喝道:“你想幹什麼?”
“可不是嗎?這回是第三次了,都是藍顏色的鬼。”
“是啊!您怎麼曉得?”
趁他猶豫之間,偵探、巡捕一擁而上,冒死把他摁在地上,繳了械,戴上手銬。安騰盛逃竄數月,終於落網。押上囚車,呼嘯而去。
“嘁哩喀喳”地上了手銬。
“天哪,這件兇器可算得上滅絕人寰!
“胡說,殺人放火焉能幹得的?這一來我們同日本鬼子有什麼兩樣?”
同時奉告羅警官,出了這樁駭人聽聞的慘劇。
尼娜一對勁就笑,大抵傳染了小林兵事,他也跟著鼓掌喝采:“好,好!說的比唱的還好聽!故事內容大體上合適事實,不得不使本大佐刮目相看。但是有一點你忘了,現在輪船飛行在公海上,最遲明天拂曉就進入日本海疆,到那時二位作為日本皇軍的俘虜,會優待你們享盡人間酷刑,生不如死。老太太有何感觸呢?”
“第一,鬼子為什麼不直接殺了他?留著到現在?第二,他既然沒死,為什麼不回到伊莉娜的身邊?第三,他是怎麼成了啞巴的?兇手是誰?第四,他怎麼來到東瀛山莊?是敵是友?根據上回他救了我們,應該是友非敵。第五,他對敵人巢穴裡的奧妙曉得多少?肯不肯幫助我們?並且出庭作證。”
“不要驚駭,在鼠穴裡我還參照說明書放機關槍呢!轉過身去,偷偷地取出槍,開啟槍栓。好!放!”
“好!老師你趕快跑,我來掩護!”
鮑母告訴她:“這是伊莉娜單獨對我流露的奧妙,本是法不傳六耳的事,為了準確無誤地鑒別真偽,隻好說了。”
日語“路口”的漢字寫作“辻”,平化名是つじ,漢語發音是“寺機”,連在一起“駄馬辻”(だばつじ),意義是馱馬路口,發音恰是“大八寺機”。
“有!我們派人暗中監視江灣大八寺的東瀛山莊,那邊有座日本人廢舊的神社。白日很少有人出入,早晨不曉得有沒有動靜,因為一到天暗中哨就撤了,那處所不承平。”
她喜不自禁地說:“老師,這是有人豢養的家犬,不是野狗。看我的!”
鮑母搖搖頭:“未到時機!你想想看,單憑我們手上的資料還不敷以提出公訴,將他們繩之以法。因為貧乏直接的證據,比方殺人的記載,行兇的照片,更首要的是沒有證人。單憑設想、推理,把屋子內的運動東西與兇器聯係在一起,顯得蒼白無力,你說不是嗎?”
這一來任務天然落到由德國掃雷艦改裝的“天達”號輪船。唯有它尖底,吃水深,能在海上飛行。船員與神探鮑母又有很深的友情,真是無巧不成書!
為了不打草驚蛇,還是不觸動為好。
“西洋參”一聽老師命她脫手,隨即從挎包裡摸出兩個肉包子扔過去。兩條兇犬不予理會,一如既往地狂叫。
唯有一間健身房彷彿還有人在利用,一架跑步機,一臺擴胸器。兩輛牢固式腳踏車,是自行車運動員用來練習腿部力量和耐力的。與眾分歧的是後車輪連線一個變箱,有根細鐵鏈把變箱的輸出部分和對麵墻根的鐵床相連。