有一名古羅馬的作家曾經親目睹過製造紙草紙的過程,併爲我們留下了古埃及造紙廠的貴重記錄。
專家們破鈔了大量的時候才把那些在尼尼微發明的黏土板碎片拚好。
直到現在,叢林裡另有一些人在用白樺樹皮和菩提樹皮來寫字。
但是,利用棕櫚葉子和樹皮就要便利多了。在紙草紙呈現之前,人們已經用針在上麵寫字了。在印度這個國度裡,另有效棕櫚葉子做成整本書的。他們先把冊頁弄平整,然後切割整齊,再用線裝訂起來,在書的邊沿燙金或者染上其他色彩。如此一來,一本很標緻的書就做出來了,固然如許的書與其說像一本當代的書,倒不如說更像一扇百葉窗。
在尼尼微的圖書館中,約莫有三萬塊的黏土板。每本書都由幾十塊乃至幾百塊黏土板構成,就如同明天的書是由很多頁紙構成一樣。
當然了,黏土板並不能像我們明天所瀏覽的書那樣被裝訂起來。以是,每一塊黏土板都會被編排上號碼,並且還要標記好書名。
有一個叫做雷雅特的英國人,他在亞述的古都尼尼微城的廢墟裡發明瞭亞述王亞述巴尼拔的整座圖書館。這座圖書館非常獨特,因為內裡找不到一頁紙,統統的書都是由黏土做成的。
當字母在各個國度和民族間遊曆的時候,它們同時還停止著彆的一番觀光。它們從石頭上來到了紙草紙上,又從紙草紙上來到了蠟板上,接著從蠟板上來到了羊皮上,最後又從羊皮上來到紙上。長在沙土裡的樹與長在膏壤或者黏土裡的樹是完整分歧的,而字母也是如許的。字母從一種質料上來到另一種質料上,它的模樣也有了竄改:字母在石塊上的時候顯得機器生硬;在紙草紙上的時候有些彎曲折曲;在蠟板上時彎得有點像逗號;在黏土上時則變成了楔形、星形和有棱有角的形狀了。並且,即便是在同一種質料上麵,比如說在羊皮上或者紙上,它們也不是一成穩定的,而是會呈現很多獨特的竄改。
你麵前現在就擺著幾行字,它們是在分歧的期間寫在幾種分歧的質料上麵的。你看吧,那些刻在石頭上麵的字,筆劃既工緻又矗立;那些刻在蠟上的字,全都是彎曲折曲的;而寫在羊皮上的字,筆劃又是那麼清楚圓潤。乍看起來,這些筆墨彷彿是由分歧的字母寫成的,實際上,這三行都是拉丁字母,隻不過是由幾種分歧的寫法寫在幾種分歧的質料上麵罷了。
假定把它在地上放開,幾近就得占滿整條街道。並且,趴在地上看書也並不見得就是一件多麼舒暢的事情。
石頭書是最陳腐的冊本。
一頁一頁的紙在籌辦伏貼以後,人們就把它們粘貼生長長的帶子,有的長達一百米,乃至另有很多是超越一百米的。
彆的另有很多其他品級的紙。質量最差的紙叫做“販子紙”,隻要六個指頭寬,它不是用來寫字的,而是用來包貨色的。
以後,為了使泥磚耐久耐用,它會被送到燒製陶器者那邊去焙燒。就目前來講,陶工與圖書印刷業是毫無乾係的,但是當代亞述的陶工不但燒製陶器,還燒製書呢。
泥書在被陽光曬乾以後,又被拿到窯裡去焙燒,以後就變得幾近和石頭一樣堅毅耐用了。如許的書既不會被火燒掉,也不會因受潮而發黴爛掉,更不怕老鼠的撕咬。固然它們偶然也是會被打碎的,可一塊塊的碎片仍然能夠彙集拚攏起來。