【譯文】
①捐軀:供祭奠用的祭品。
【譯文】
主管河渠灌溉的都水馬武,保舉戴洋任都水令史,戴洋告假回家,籌辦去洛陽的時候,俄然夢見神仙對他說:“洛陽會被攻陷,人們都要渡江南下。再過五年,揚州必然會出天子。”戴洋信賴這夢,就不去洛陽了。厥後,事情的生長都像他夢見的那樣。
秦穆公時,陳倉人掘地得物,若羊非羊,若豬非豬。牽以獻穆公,道逢二孺子。孺子曰:“此名為媼。常在地,食死人腦。若欲殺之,以柏插其首。”媼曰:“彼二孺子,名為陳寶。得雄者王,得雌者伯。”陳倉人舍媼逐二孺子,孺子化為雉,飛入平林。陳倉人告穆公,穆公發徒大獵,果得其雌。又化為石,置之汧、渭之間,至文公時,為立祠陳寶。其雄者飛至南陽,今南陽雉縣,是其地也。秦欲表其符,故以名縣。每陳倉祠時,有赤光長十餘丈,從雉縣來,入陳倉祠中,有聲殷殷如雄雉。厥後光武起於南陽。
【譯文】
商湯禱雨
虞舜在曆山上耕作,在黃河邊的岩石上拾到了“玉曆”。舜曉得這是天神的意旨要把天下托付給本身,因而儘力躬行正道而不知倦怠。舜,眉骨崛起,嘴巴廣大,手裡握褒。宋均注講解:“握褒,是手裡握著‘褒’字。申明他出身貧苦,但厥後遭到表揚嘉獎,乃至獲得帝位。”
【註釋】
吳以草創①之國,信不堅毅,邊屯守將,皆質其老婆,名曰“保質”。孺子少年以類相與娛遊者,日有十數。孫休永安二年三月,有一異兒,長四尺餘,年可六七歲,衣青衣,忽來從群兒戲。諸兒莫之識也,皆問曰:“爾誰家小兒,本日忽來?”答曰:“見爾群戲樂,故來耳!”詳而視之,眼有光芒,爚爚②外射。諸兒畏之,重問其故。兒乃答曰:“爾恐我乎?我非人也,乃熒惑星也。將有以告爾:三公歸於司馬。”諸兒大驚,或走告大人,大人馳往觀之。兒曰:“舍爾去乎!”聳身而躍,即以化矣。仰而視之,若曳一匹練以登天。大人來者,猶及見焉。飄飄漸高,有頃而冇。時吳政峻急,莫敢宣也。後四年而蜀亡,六年而魏廢,二十一年而吳平,是歸於司馬也。
陳寶祠
②爚爚(yuèyuè):光彩耀目標模樣。
湯既克夏,大旱七年,洛川竭。湯乃以身禱於桑林,翦其爪、發,自發得捐軀①,祈福於上帝。因而大雨即至,洽於四海。
呂望釣於渭陽。文王出遊獵,占曰:“本日獵得一狩,非龍非螭①,非熊非羆②。合得帝王師。”果得太公於渭之陽。與語,大悅,同車載而還。
①玉曆:這裡指國運。
武王伐紂,至河上。雨甚,疾雷,晦冥,揚波於河。眾甚懼。武王曰:“餘在,天下誰敢乾餘者!”風波立濟。
【譯文】
孔子修《春秋》,製《孝經》。既成,齋戒,向北辰而拜,告備於天。天乃洪鬱起白霧,摩地,赤虹自上而下,化為黃玉,長三尺,上有刻文。孔子跪受而讀之,曰:“寶文出,劉季握。卯金刀,在軫北。字禾子,天下服。”
【註釋】
宋國大夫刑史子臣曉得觀天占卜。周敬王三十七年,宋景公問他說:“天象有甚麼征象嗎?”他答覆說:“過後五十年蒲月丁亥那一天,我將死去。我身後五年,蒲月丁卯那一天,吳國將滅亡。吳國滅亡後五年,國君您將死去。您身後四百年,邾國將在天下稱王。”厥後產生的事都應征了他所說的話。他所說的“邾國天下稱王”,說的是曹魏的鼓起。邾國,是曹姓,魏國也是曹姓,都是邾國的後嗣。但說曹魏鼓起的年份卻說錯了。不曉得刑史子臣說的年紀是錯的,還是年代長遠,記錄的人傳說中形成了錯誤?