搜神記1_第2章 搜神記卷一(1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

【註釋】

②桎梏(zhìgù):枷鎖。

【譯文】

赤鬆子是神農氏時司雨的神,他服用冰玉散這類長生不老之藥,也教神農服用,他能夠跳進火裡而不會被火燒死。在崑崙山,他常去西王母住的石屋中,跟著風雨上天下地。炎帝神農的小女兒跟隨他學道,也成為神仙,一起昇天而去。到高辛氏時,他又擔負雨師,周遊人間。現在的雨師尊奉他為祖師。

師門者,嘯父弟子也。能使火。食桃葩①。為孔甲龍師。孔甲不能修其情意,殺而埋以外野。一旦,風雨迎之。山木皆燔②。孔甲祠而禱之,未還而死。

【譯文】

陶安公通天

①蜺(ní):通“霓”,虹的外環。

【註釋】

琴高是戰國期間趙國人。善於操琴。曾擔負宋康王的舍人。他修煉涓子、彭祖的仙術,在冀州、涿郡一帶周遊了二百多年。厥後去世潛入涿水中,獲得龍子。他和弟子們商定:“明天你們都沐浴齋戒,等待在水邊,設立神祠祭奠。”第二天,他公然騎著紅鯉魚浮出水麵,到神祠中坐定。有一萬多人來看他。他逗留了一個月,才又潛入水裡去。

【譯文】

寧封子是黃帝時候的人。世人傳說他是黃帝掌管陶器的官員。有個神異的人拜訪過他,為他掌火。這個神異的人能在五色炊火中出入自如。相處的時候長了,他就把這類神通教給了寧封子,寧封子堆積柴火自焚,能跟著煙氣上高低下。圍觀的人們察看灰燼,模糊仍留有他的骨骼。人們一起把他安葬在寧北的山中。以是人們稱他為“寧封子”。

陶安公,是六安縣的鑄冶師。他常常生火鑄冶。有一天,火燃燒起來,紫色的火光直衝雲天。陶安公驚駭得趴跪在冶煉爐下向老天哀告寬赦。過了一會兒了,一隻朱雀停在冶爐上,對他說:“安公!安公!你的冶煉與天相通。七月七日,赤龍迎你上天。”到了商定的時候,陶安公騎上了赤龍,向東南邊飛去。城內數萬人,事前為陶安公祭奠路神、餞行送彆,陶安公都一一和他告彆。

【註釋】

①脯:肉乾。

雨師①赤鬆子②

①周成王:周武王的兒子。

①駐衰:保持容顏不朽邁。

【譯文】

②鳧(fú):水鳥,即野鴨。

【譯文】

【註釋】

③摩挲:撫摩。

①朔:農曆每月月朔。

②過:拜訪,拜訪。

③冰玉散:傳說中的長生不老藥。

【註釋】

淮南八公

薊子訓,不知所向來。東漢時,到洛陽,見公卿數十處,皆持鬥酒片脯①候之。曰:“遠來無統統,示致微意。”坐上數百人,飲啖整天不儘。去後,皆見白雲起,從旦至暮。時有百歲公說:“小兒時見訓賣藥會稽市,色彩如此。”訓不樂住洛,遂遁去。正始中,有人於長安東霸城,見與一老公②共摩挲③銅人,相謂曰:“適見鑄此,已近五百歲矣。”見者呼之曰:“薊先生小住。”並行應之。視若遲徐,而走馬不及。

赤將子轝者,黃帝時人也。不食五穀,而啖①百草華。至堯時,為木工。能隨風雨高低。時於市門中賣繳,故亦謂之繳②父。

赤鬆子者,神農時雨師也。服冰玉散③,以教神農。能入火不燒。至崑崙山,常入西王母石室中。隨風雨高低。炎帝少女追之,亦得仙,俱去。至高辛④時,複為雨師,遊人間。今之雨師本是焉。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁