黃雀報恩
【譯文】
吳富陽縣董昭之,嘗乘船過錢塘江,中心,見有一蟻,著一短蘆,走一頭,答覆向一頭,甚惶惶。昭之曰:“此畏死也。”欲取著船。船中人罵:“此是毒螫物,不生長,我當蹹殺①之。”昭意甚憐此蟻,因以繩係蘆著船,船至岸,蟻得出。其夜夢一人,烏衣,從百許人來謝雲:“仆是蟻中之王。不慎,墮江,慚君濟活。如有急難,當告知語。”
①蹹(tà)殺:踏殺。
忽一日,於城外喝酒酣醉,歸家不及,臥於草中。遇太守鄭瑕出獵,見田草深,遣人放火爇之。信純臥處,得當順風。犬見火來,乃以口拽純衣,純亦不動。臥處比有一溪,相去三五十步,犬即奔往入水,濕身走來臥處,週迴以身灑之,獲免仆人大難。犬運水睏乏,致斃於側。
有一天夜裡,半夜時分,楊寶還在讀書尚未睡覺。一個穿戴黃衣服的少年來向楊寶拜了兩拜,說:“我是西天王母娘孃的使者,受命出使蓬萊仙山,不謹慎被鴟梟擊傷。承蒙您的垂憐獲得您的救濟,非常感激您的大恩大德。”說完,黃衣少年送給楊寶四枚白玉環,並說:“讓您的子孫後代像這白玉一樣操行高潔,官居三公。”
【註釋】
噲參,奉侍母親非常孝敬。曾有一隻玄鶴,被射鳥的人射傷後不能飛翔,就來向噲參要求搭治。噲參收留了它,並經心為它醫治傷處,等玄鶴病癒後就把它放走了。厥後,在一個夜晚,玄鶴又飛回到噲參的家門外,噲參拿著燭火去看,隻見雌雄兩隻玄鶴雙雙站在門邊,口中各含著一個明珠。本來,玄鶴是用明珠來酬謝噲參的拯救之恩來了。
【譯文】
這條龍當時背上生了大毒瘡,聞聲孫登的話後,就變成一個老頭,求他為本身醫治,說:“如果我的病病癒了,必有酬謝。”冇過幾天,公然下起了大雨。人們還瞥見一塊大石從中間裂開,湧出一口井,井裡的水非常清澈。那條龍大抵是打了這口井來作為謝禮的吧。
【註釋】