搜神記1_第7章 搜神記卷三(1) 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

①夭亡:早死。

【註釋】

②刈(yì):割。

①幾席:幾和席,前人憑依、坐臥的器具。

段翳字元章,廣漢新都人也。習《易經》,明風角。有平生來學,積年,自謂略究要術,辭歸鄉裡。翳為合膏藥,幷以簡書封於筒中,告生曰:“有急,發視之。”生到葭萌,與吏爭度津。吏撾①破從者頭。生開筒得書,言:“到葭萌,與吏鬥,頭破者,以此膏裹之。”生用其言,創者即愈。

臧仲英遇怪

④圊(qīng):廁所。

【譯文】

段翳封簡書

【註釋】

【譯文】

太尉喬玄,字公祖,是梁國人。開初,他擔負司徒長史,蒲月尾,喬玄睡在大門中間,半夜今後,瞥見東麵的牆壁烏黑,就像開了門一樣敞亮。他叫擺佈的人來扣問,但是統統人都說冇瞥見。因而他就起來親身上前,用手撫摩牆壁,牆壁還是本來的模樣。但當他回到床上,又瞥見牆壁烏黑,因此內心非常驚駭。

①褊狹:氣度、宇量、見地等侷促。

漢永平中,會稽鍾離意,字子阿,為魯相。到官,出私錢萬三千文,付戶曹孔訢,修夫子車。身入廟,拭幾席①劍履。男人張伯除堂下草,土中得玉璧七枚。伯懷其一,以六枚白意。意令主簿安設幾前。孔子傳授堂下床首有懸甕,意召孔訢,問:“此何甕也?”對曰:“夫子甕也。背有丹書,人莫敢發也。”意曰:“夫子,賢人。以是遺甕,欲以懸示後賢。”因發之,中得素書,文曰:“後代修吾書,董仲舒。護吾車、拭吾履、發吾笥,會稽鍾離意。璧有七,張伯藏其一。”意即召問:“璧有七,何藏一耶?”伯叩首出之。

到了六月初九日,太尉楊秉俄然死了。七月初七,喬玄被任命為钜鹿太守,“钜”字的偏旁中有“金”字。厥後喬玄又做了度遼將軍,升任太尉、司徒、司空三公要職。

管輅,字公明,是平原人。他長於用《易經》卜卦。安平太守是東萊人王基,字伯輿,家裡多次產生怪事,叫管輅給他占卜。卜出卦,管輅說:“你的卦,是有一個卑賤的婦人,生了一個男孩,才一落地就跑,掉到灶炕就死了。又有一條大蛇在床上,銜著筆,大師都能瞥見,一會兒它就爬走了。另有一隻烏鴉飛進屋子,與燕子爭鬥,這隻燕子死了,烏鴉就飛走了。有如許三個卦象。”王基非常詫異地說:“卦象切確極了,竟然能達到這類程度,請為我占卜它的休咎。”管輅說:“冇有其他的災害,隻是因為客舍期間長遠,那些妖妖怪怪一起搗蛋罷了。小兒生下來就能跑,不是他本身能夠跑,而是火的精靈把他引進灶裡。大蛇銜筆,隻是老書佐罷了。烏鴉與燕子爭鬥,不過是老鈴下罷了。精力純粹,不是妖怪能傷害得了的。萬物竄改,不是人的道術能禁止的。長遠的妖怪,必然會呈現這類環境。現在卦中看到的征象,不現惡兆,以是曉得是妖怪依托,而不是妖怪形成的征象,天然不消憂愁。疇前殷高宗武丁祭奠的大鼎,不是野雞啼叫的處所;殷中宗太戊的庭階,不是桑穀發展的處所。但是,野雞一叫,武丁就成為賢明的高宗;桑穀一發展,太戊就昌隆了。如何曉得這三件事不是吉祥的意味呢?但願你安身養德,安閒光大,不要因為神怪而玷辱了你天真的賦性。”厥後就冇再產生這類事情。王基升任安南將軍。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁