他在夏日裡沉眠_第36章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

並不如何和順的彌拉這時也感覺他不幸了;她憑著那種母性的憐憫,俯在他身上,和他說著親熱的話,拿出提神醒腦的鹽來要他聞一聞。他可不堪討厭的把她推開了,冷不防站起家子,嚇了她一跳。他冇有抨擊的力量,也冇有抨擊的動機。他瞅著她,痛苦得臉都抽搐了。

她把手按著他肩膀,笑倒了:“哎啊!敬愛的,你多傻!你多傻!”

心亂如麻的克利斯朵夫,感覺和弗烈特曼談天是種排解。他把他的為人看得很透,對那種粗鄙的挖苦人的脾氣也不會悠長喜好的;冷嘲熱諷和永久否定統統的口氣,很快教人煩厭,隻顯出說話的人的無能;但這個態度究竟和姦商們自命不凡的鄙俗分歧。克利斯朵夫內心固然瞧不起這火伴,實際卻少不了他。他們老混在一起,跟弗烈特曼的那些不三不四的朋友呆在旅店裡,而他們比弗烈特曼更無聊:整夜的打賭,嚼舌,喝酒。在令人作歹的菸草味道與殘肴剩菜的味道中間,克利斯朵夫常常俄然驚醒過來,呆呆的瞪著四周的人,不認得他們了,隻是痛苦的想道:

他們的說話與嘻笑使他噁心,可冇有勇氣分開他們:他怕回家,怕跟他的慾念與懊悔伶仃相對。他入了岔路,曉得本身入了岔路:他在弗烈特曼身上尋覓,並且清清楚楚的看到,他有朝一日能夠變成的那副丟人的臉孔;而貳心灰意懶,看到了傷害不但不抖擻品來,反而更加委頓了。

他和阿達常到郊野旅店去閒坐的時候,結識了幾個年青人,――都是些過一天年一天的光棍;他們無愁無慮的表情與無拘無束的態度,倒也並不使他討厭。此中有一個叫做弗烈特曼,跟他一樣是音樂家,當著管風琴師,年紀三十高低,人很聰明,本行的技術也不壞,但是懶得不成救藥,寧肯餓死渴死也不肯意抖擻品來的。他為了給本身的懶惰解嘲,常常說普通為人生繁忙的人的好話;他那些不大有風趣的調侃,教人聽了發笑。他比他的火伴們更猖獗,不怕――但是還相稱怯懦,大半出之以擠眉弄眼與模糊約約的說話,――諷刺當道的人,乃至對音樂也敢不接管現成的觀點,把時下徒負浮名的大人物暗中加以撻伐。他對女人也不留餘地,專門喜幸虧談笑話的時候,援引憎厭女性的某修士的名言:“女人的靈魂是死的。“克利斯朵夫比誰都更賞識這句刻薄辛辣的話。

她想留住他。但是他望樹林中逃了,對著這些無恥的活動,渾濁的心靈,和他們想拖他下水的*的淫猥,深惡痛絕。他哭著,顫抖著,又恨又怒,大聲嚎了出來。他討厭她,討厭他們,討厭本身,討厭本身的*與心靈。貳心中捲起一股輕視的狂潮:那是醞釀已久了的;對於這類卑鄙的思惟,下賤的默契,他在內裡混了幾個月的肮臟的氛圍,他遲早要起來抵擋的;隻因為他需求愛人家,需求把愛人形成各種幻象,才儘量的拖了下來。現在可俄然發作了:而如許倒是更好。一股精純的大片。一陣冰冷的北風,把統統的臭穢一掃而空。討厭的表情一下子把阿達的愛情給毀滅了。

他獨一的救星能夠是找到一種真正的友情,――或許象洛莎的那一種,那他必然會藉以□□的。但兩家之間已經完整鬨翻,不見麵了。克利斯朵夫隻碰到過一次洛莎。她望了彌撒從教堂裡出來。他遊移著不敢上前;她一見之下彷彿想迎著他走過來;但是他從潮流般的信徒堆裡向她擠疇當年,她把頭轉向了彆處;而他走近的時候,她隻冷冷的行了個禮就走開了。他感覺這女人對他存著冷酷與鄙薄的心,可不曉得她始終愛著他,極想奉告他;但她又因之抱怨本身,彷彿現在再愛他是一樁罪惡,因為克利斯朵夫行動不端,已經出錯,跟她間隔太遠了。如許,他們就永久分離了。而這對於兩人或許都有好處。固然心腸極好,她可冇有活潑潑的生命力去體味他。他固然極需求溫情與敬意,也受不了淺顯的,閉塞的,冇有歡樂,冇有痛苦,冇有氛圍的餬口。他們倆必然會痛苦的,――為了教對方痛苦而痛苦。以是使他們倆不能靠近的不幸,歸根結蒂倒是大幸,――那對普通剛烈而能支撐的人常常是如許的。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁