他在夏日裡沉眠_第49章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“聽我說,奧多!我不肯意你跟法朗茲親熱,因為……因為你是我的朋友;我不肯意你愛彆人甚於愛我!我不肯意!你不是曉得的嗎,你是我的統統。你不能……你不該……如果我丟了你,我隻要死了!我不曉得會做出些甚麼事來。我會他殺,也會殺死你。噢!對不起!……”

但這一類的吵架並非隻此一遭。奧多發覺他對克利斯朵夫有這點兒力量今後,便想濫用這力量;他曉得了哪兒是關鍵,就忍不住要脫手去碰。並非他樂於看克利斯朵夫活力;那他是挺怕的呢。但折磨克利斯朵夫即是證明本身的力量。他並不凶暴,而是有些女孩子脾氣。

天空醞釀著雷雨。他們因為心中有氣,冇有發覺。蟲在悶熱的田裡嘶嘶亂叫。俄然之間萬籟俱寂。他們過了幾分鐘才發覺那種寂靜:靜得耳朵裡嗡嗡的響起來。他們昂首一望:天上陰慘慘的,已經堆滿了大塊的烏雲,從四下裡象千軍萬馬般奔騰而來,好似有個洞穴吸引它們集合到一處。奧多心中憂急,隻不敢和克利斯朵夫說;克利斯朵夫看了好玩,用心裝不感覺。但是他們不聲不響的相互走近了。田裡冇有一小我,也冇有一絲風影。僅獨一股熱氣偶而使樹上的小葉子衛劈麵撞見了,痛罵一頓,還恐嚇著說要送去法辦,然後態度極尷尬的把他們趕了出來。在這個磨練中,奧多一點顯不出本領:他覺得已經進了監獄,哭了,一邊還楞頭楞腦的推說,他是偶然之間跟著克利斯朵夫出去的,冇留意到是甚麼他方。趕到逃了出來,他也並不感覺歡暢,頓時氣咻咻的責備克利斯朵夫,說是害了他。克利斯朵夫狠狠的瞪了他一眼,叫他“膽怯鬼!”他們很不客氣的搶白了幾句。奧多如果認得歸路的話,早就跟克利斯朵夫分離了;他無可何如的跟著克利斯朵夫;你們倆都裝做各走各路。

但隻要奧多一句要求的話,或是象有一次那樣送一朵花去,意味他永久的虔誠,就能使克利斯朵夫愧悔交迸的寫道:

“他好玩得很,老是有故事講的,“奧多又道。

有一天,克利斯朵夫,前麵跟著奧多,不顧(或正因為)牆上膠著玻璃瓶的碎片,爬進一個私家的樹林。他們正象在本身家裡一樣舒舒暢服漫步的時候,給一個保衛劈麵撞見了,痛罵一頓,還恐嚇著說要送去法辦,然後態度極尷尬的把他們趕了出來。在這個磨練中,奧多一點顯不出本領:他覺得已經進了監獄,哭了,一邊還楞頭楞腦的推說,他是偶然之間跟著克利斯朵夫出去的,冇留意到是甚麼他方。趕到逃了出來,他也並不感覺歡暢,頓時氣咻咻的責備克利斯朵夫,說是害了他。克利斯朵夫狠狠的瞪了他一眼,叫他“膽怯鬼!”他們很不客氣的搶白了幾句。奧多如果認得歸路的話,早就跟克利斯朵夫分離了;他無可何如的跟著克利斯朵夫;你們倆都裝做各走各路。

充其量他隻能諒解奧多更喜好彆的朋友,但他絕對不能容忍扯謊。奧多既非不誠懇,也不是假仁假義,隻是天生的不輕易說實話,好象口吃的人不輕易吐音咬字。他的話既不完整真,也不完整假。或是因為膽怯,或是因為冇有認清本身的豪情,他說話的體例可貴是乾乾脆脆的,答語老是模棱兩可的;不管甚麼事,他都藏頭露尾,象有甚麼奧妙,使克利斯朵夫心頭火起。假如給人戳穿了,他不但不承認,反而極力狡賴,胡扯一陣。有一天,克利斯朵夫憤恚之下,打了他一個嘴巴。他覺得他們的友情今後完了,奧多永久不會諒解他的了。不料彆扭了幾個鐘點,奧多反而若無其事的先來姑息。他對於克利斯朵夫的鹵莽的行動並不記恨,或許還感覺有種快感呢。他既不對勁朋友的輕易被騙,對他的話有一句信一句,同時還是以瞧不起克利斯朵夫而自以為比他優勝。在克利斯朵夫方麵,他也不對勁奧多受了熱誠毫無抵當。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁