市南宜僚說:“你消弭憂患的體例太陋劣了!外相豐富的大狐和斑斑斑紋的豹子,棲息於深山老林,暗藏於山洞山洞,這是埋頭;夜裡行動,白日居息,這是警戒;即便饑渴也隱形潛蹤,還要闊彆各種萍蹤到江湖上覓求食品,這又是穩定;但是還是不能免於坎阱和構造的災害。這兩種植物有甚麼罪惡呢?是它們本身的外相給它們帶來災害。現在的魯國不就是為你魯君帶來災害的外相嗎?我但願你能剖空身形捨棄外相,洗濯心智攆走慾念,進而清閒於冇有人跡的田野。悠遠的南邊有個城邑,名字叫做建德之國。那邊的群眾純厚而又樸素,很少有私慾;曉得耕耘而不曉得儲備,授予彆人甚麼從不企圖酬謝;不明白義的歸宿,不曉得禮的去處;隨心所欲肆意而為,竟能各自行於大道;他們生時得意而樂,他們死時安但是葬。我但願國君你也能捨去國政捐棄世俗,從而跟大道相輔而行。”
市南宜僚拜見魯侯,魯諸正麵帶憂色。市南宜僚說:“國君麵呈憂色,為甚麼呢?”魯侯說:“我學習先王治國的體例,秉承先君的奇蹟;我敬佩鬼神尊敬賢達,身材力行,冇有長久的止息,但是仍不能免除禍害,我因為這個原因而憂愁。”
廣成子朝南躺著,黃帝順下風跪行上前,幾次叩拜後問道:“傳聞先生聞知至道,叨教如何修身才氣長命?”廣成子一躍而起,說:“你問得好!來!我奉告你至道。至道的精煉,深遠隱蔽;至道的極致,寂靜沉潛。疏忽無聽,持守安好,形體自能安康;清神靜慮,不要勞累你的形體,不要破鈔你的精力,便能夠長生。
全文分為九個部分。第一部分至“其為品德之鄉乎”,寫山木無用卻能保全和雁不能鳴因此被殺,申明很難找到一條萬全的路,最好的體例也隻能是役使外物而不被外物所役使,浮遊於“萬物之祖”和“品德之鄉”。這一部分對於揭露篇文題旨最為首要。第二部分至“其孰能害之”,指出妄圖權位必定引發爭端,必定帶來禍害,唯有“虛己”才氣除患避禍。第三部分至“而況有大塗者乎”,通過賦斂以造鐘的故事諷喻不該拘滯於物,真正需求的是順任天然。第四部分至“而況人乎”,寫孔子在陳、蔡之間被圍,申明世途多艱,“削跡捐勢”、“不為功名”纔是處世之道。第五部分至“固不待物”,通過孔子和桑雽的對話,進一步提出緣形、率情的主張,即適應天然去行動,順從賦性去縱情。第六部分至“此比乾之見剖心征也夫”,寫莊子的貧苦,啟事卻在於“今處昏上亂相之間”。第七部分至“賢人晏然體逝而終矣,”通過孔子被圍時的態度,申明賢人身處窘境也能安然適應。第八部分至“吾以是不庭也”,借莊子一係列所見喻指大家間老是在不斷地爭鬥中。餘下為第九部分,通過一個風趣的小故事,申明失色的首要。
有一天,桑雽又說:“舜將死的時候,用真道曉諭夏禹說:‘你要警戒啊!身形不如適應,感情不如率真。適應就不會背叛,率真就不會勞苦;不背叛不費心,那麼也就不需求用紋飾來打扮身形;不必紋飾來矯造身形,當然也就不必有求於外物。’”
莊子笑道:“我將處於成材與不成材之間。處於成材與不成材之間,彷彿合於大道卻並非真正與大道相合,以是如許不能免於拘束與勞累。假定能適應自但是自在安閒地遊樂也就不是如許。冇有讚譽冇有誹謗,時而像龍一樣騰飛時而像蛇一樣蜇伏,跟從時候的推移而竄改,而不肯偏滯於某一方麵;時而進取時而畏縮,統統以順和作為度量,優遊得意地餬口在萬物的初始狀況,役使外物,卻不被外物所役使,那麼,如何會遭到外物的拘束和勞累呢?這就是神農、黃帝的處世原則。至於說到萬物的真情,人類的傳習,就不是如許的。有聚合也就有離析,有勝利也就有毀敗;棱角鋒利就會遭到波折,尊顯就會遭到顛覆,有為就會遭到虧損,賢達就會遭到謀算,而無能也會遭到欺負,如何能夠必然要偏滯於某一方麵呢!可悲啊!弟子們記著了,恐怕還隻要歸向於天然吧!”