我的陳年鬼友_第161章 宇治橋姬 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

「你想吃甚麼?說說看。我必然設法去找來。」

「之前我吃過伊勢的裙帶菜,當時感覺很好吃。如果阿誰,我想應當吃得下。」

意義是:草蓆上隻鋪著一人衣服,今晚還是在等我的宇治橋姬。

橋姬大吃一驚,想奔向丈夫,不料丈夫卻消逝了。這時橋姬才明白,丈夫為了摘取海岸岩上的裙帶菜,不謹慎出錯落海而滅頂了。橋姬隻能哀哀欲絕地回宇治。

安然期間前期,橋姬不再是女神,而是百姓女子身份了。

瀨戶真中古和物茶入(茶瓶),代價50貫,表麵閃現略帶弧形的筒型。參照古今集合“今宵還是孤枕眠,宇治橋姬入我心。”而取此名。

殘存出來的漏酒順著脖子滑落,喉結較著的起伏,酒水流進了衣裡,卻也早就風俗。

話說古早古早,宇治橋畔有位守橋女子,人稱她為橋姬。橋姬也有丈夫,有身時,孕吐得很短長,吃甚麼吐甚麼。丈夫看不疇昔,向橋姬說:

紫式部也曉得宇治橋姬傳說,在《源氏物語》中「宇治十帖」寫下〈橋姬〉、〈浮舟〉等三位女性的悲戀故事。安然期間初期、中期,貴族常常把愛情的憂?及思念情懷,依托於和歌或詩文,將之昇華為一種「美」。是以這期間的橋姬,始終是個一心一意等候戀人前來的憂愁斑斕女神形象。

期間再今後推——鎌倉期間

丈夫當即前去伊勢(三重縣)。過了幾天,仍不返來。橋姬很不安,也解纜前去伊勢尋覓丈夫。她在海岸盤桓,成果浪濤中呈現了敬愛人的昏黃身姿。滿身水滴,麵無赤色。丈夫爬動慘白雙唇,念出一首和歌:

京都一條戾橋也有女鬼傳說。因橋的汗青悠長,有各種傳說,但「戾橋」稱呼發源以下:

上述和歌是《古今和歌集》卷十四,戀歌四的古歌,作者不詳。安然期間男女一起過夜時,凡是脫下兩人身上的衣服,鋪在席被騙被褥。「片敷」是隻鋪一人份的衣服,表示獨寢。

但是,八幡神也並非夜夜都來。當時某些貴族或富豪,乃至能夠在同一期間訪東走西。而橋姬卻隻能坐鎮橋畔,夜夜翹首盼望八幡神前來。美好男神引頸翹望河麵遠方的姿勢,刺激了浩繁當代歌人的想像力,留下很多聞名和歌。

「好,我去取來給你吃。」

“張恒,你先彆急嘛,要信賴秋月”死神在張恒耳邊反幾次複的反覆著,可他就是一次也聽不出來,當秋月跟酒吞孺子走的那一刻,張恒才得以覺悟,也明白了一句話,落空了,才曉得珍惜,可不懂的珍惜,就不配具有。(未完待續。)

傳聞有個遭丈夫丟棄的女子,因悔恨丈夫移情彆戀,到貴船神社參拜,祈求神靈代她向丈夫複仇。這時有位神官奉告女子:

美酒配美人,且不美乎?

橋姬想了一會兒,說:

他抓起一罐烈酒便抬頭倒酒,連酒杯都成了安排,酒吞孺子的喝酒體例永久都那麼豪放。

「你將頭髮綁成五隻角,頭戴三腳鐵環,三腳燃燒,臉塗紅丹,身穿紅衣,怒形於色,前去南邊。以此姿浸於宇治川三七二十一日,即能如願。」

「狹筵(さむしろ)にころも片敷(かたしき)今宵(こよい)もや

われを待つ(まつ)らむ宇治(うじ)の橋姫(はしひめ)」

酒吞孺子,天然也是這群有著特彆經曆者的此中之一,它們每個亡魂都有著慘痛的故事。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁