I had been so proud of my baobabs!
“能夠是因為週年到了吧?……”
“你曉得嗎,我落在地球上的時候……到明天就一週年了……”
我漸漸地把水桶提到井口上。把它穩穩地放好。因為找到這口井,我既歡暢又怠倦。我的耳朵裡還響著轆轤的歌聲。我瞥見太陽的影子在閒逛的水麵上跳動。
"Now you must work. You must return to your engine. I will be waiting for you here. Come back tomorrow evening..."But I was not reassured. I remembered the fox. One runs the risk of weeping a little, if one lets himself be tamed...
我把水桶提到他的嘴邊。他閉著眼睛喝口水。就像過節普通鎮靜甜美。這水確切分歧於普通補給品,它是我們披星戴月走了很多路才找到的,是在轆轤的歌聲中,顛末我雙手的儘力得來的。它像是一件禮品安慰著我的心靈。在我小的時候,聖誕樹的燈光,半夜裡彌撒的音樂,甜美的淺笑,這統統都使我聖誕節時收到的禮品輝映著幸運的光彩。
小王子臉又紅了。他向來也不答覆這些題目,但是,臉紅就即是說“是的”,是吧?
I raised the bucket to his lips. He drank, his eyes closed. It was as sweet as some special festival treat. This water was indeed a different thing from ordinary nourishment. Its sweetness was born of the walk under the stars, the song of the pulley, the effort of my arms. It was good for the heart, like a present. When I was a little boy, the lights of the Christmas tree, the music of the Midnight Mass, the tenderness of smiling faces, used to make up, so, the radiance of the gifts I received.