小王子_第十七章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

“在人群裡也一樣孤傲的。”蛇說。

“這些謎語我都能解開的。”蛇說。

“噢……莫非說地球上冇有人嗎?”

"Ah! Then there are no people on the Earth""This is the desert. There are no people in the desert. The Earth is large," said the snake.

"You move me to pity― you are so weak on this Earth made of granite," the snake said. "I can help you, some day, if you grow too homesick for your own planet. I can―""Oh! I understand you very well," said the little prince. "But why do you always speak in riddles""I solve them all," said the snake.

“你是個奇特的植物,和手指頭普通大……”小王子終究說道。

"Good evening," said the snake.

當人們想矯飾他的機靈時,凡是會偏離一點本相。在給你們講點燈人的時候,我就不那麼忠厚,很能夠給不體味我們這個星球的人們形成一個弊端的觀點。其實在地球上,人們所占的空間非常小。如果住在地球上的二十億住民全數站著,就像插手集會一樣靠得緊些,那麼一個二十海裡見方的廣場上便能夠寬鬆地包容。也就是說能夠把整小我類集合在承平洋中一個最小的島嶼上。

小王子坐在一塊石頭上,抬眼望著天空。

“你並不那麼有能力……你連腳都冇有……你乃至都不能觀光……”

“我落在甚麼星球上了?”小王子問道。

"This is the Earth; this is Africa," the snake answered.

“啊!我很明白你的意義。”小王子說,“但是你為甚麼說話老是像讓人猜謎語似的?”

蛇就盤結在小王子的腳腕子上,像一隻金鐲子。

“這裡是戈壁,戈壁中冇有人。地球是很大的。”蛇說。

小王子久久地看著蛇。

"What planet is this on which I have come down" asked the little prince.

“在地球上,這裡是非洲。”蛇答覆道。

"You are not very powerful. You haven't even any feet. You cannot even travel...""I can carry you farther than any ship could take you," said the snake.

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁