丫還是女生的!氣煞我也!_《天工開物 上篇 甘嗜》譯文 首頁

字體:      護眼 關燈

上一頁 目錄 下一頁

凡閩、廣南邊,經冬老蔗,用車同前法。榨汁入缸,看水花為火色。其花煎至細嫩,如煮羹沸,以手撚試,粘手則信來①矣。此時髦黃玄色,將桶盛貯,凝成黑沙。然後以瓦溜(教陶家燒造)置缸上。其溜上寬下尖,底有一小孔,將草塞住,傾桶中黑沙於內。待黑沙結定,然後去孔中塞草,用黃泥水淋下。此中黑滓入缸內,溜內儘成白霜。最上一層厚五寸許,潔白非常,名曰洋糖(西洋糖絕白美,故名)。下者稍黃褐。

②捩(liè)轉:轉動。

【譯文】

④華筵:昌大的宴席。

甘蔗大抵有兩種,首要盛產於福建和廣東一帶,其他各個處所所蒔植的,統共合起來也不過是這兩個處所總產量的非常之一。此中甘蔗形狀像竹子而又粗大的,叫做果蔗,截斷後能夠直接生吃,汁液甜美適口,分歧適於造糖;另一種像蘆荻那樣藐小的,叫做糖蔗,生吃時輕易刺傷唇舌,以是人們不敢生吃,白沙糖和紅沙糖,都是用這類甘蔗製造的。在中國當代還不曉得如何用甘蔗造糖,唐朝大積年間,西域和尚鄒和尚到四川遂寧縣旅遊的時候,纔開端傳授製糖的體例。現在四川大量蒔植甘蔗,這也是從西域逐步傳播開來的。

②銅銚:有柄的小銅鍋。

①人巧:技能。以供甘旨:用來調製甜品。

造白糖

【原文】

③“唐大曆間”句:這裡有兩處弊端:1、鄒和尚不是西僧,而是華人;2、據南朝梁時陶弘景《本草經》注,中國以蔗製糖早在六朝時已開端,不始於唐。

③頑糖:即膠糖,冇法結晶。

【原文】

【譯文】

畜家蜂者或懸桶簷端,或置箱牖下,皆錐圓孔眼數十,俟其進入。凡家人殺一蜂、二蜂皆無恙,殺至三蜂則群起螫人,謂之蜂反。凡蝙蝠最喜食蜂,投隙入中,吞噬無窮。殺一蝙蝠懸於蜂前,則不敢食,俗謂之“梟令”。凡家蓄蜂,東鄰分而之西舍,必分王之子去而為君,去時如鋪扇擁衛③。村夫有撒酒糟香而招之者。

⑦西北半天下:西北所產蜂蜜占了天下的一半。

③寫:同“瀉”,指傾倒。

【評析】

【譯文】

【譯文】

宋先生說:芳香芬芳的氣味,濃豔斑斕的色彩,甜美適口的滋味,人們對這些東西都有著激烈的慾望。有些芳香特彆濃烈,有些色彩特彆素淨,有些滋味特彆適口,這些在天然界有著特彆的安排!人間具有甜味的東西,十之八九來自於草木,而蜜蜂卻死力搶先,彙集百花變成佳蜜,使草木不能全數占有甜美的功績。是誰在主宰這件事,而使天下人都為之受益呢?

製作獸糖的體例是在一口大鍋中,放入白糖五十斤,在鍋底下漸漸加熱折磨,要讓火從鍋的一角緩緩燒熱,就會瞥見溶化的糖液滾沸而起。如果是在鍋底的中間部位加熱的話,糖液就會急劇地沸騰溢位到地上。每一鍋要用三個雞蛋,隻取雞蛋白,插手五升冷水調勻。一勺一勺滴入,加在滾沸而起的糖液上,糖液中的浮泡和黑渣就會全數浮起,這時用笊籬撈去,糖液就變得很潔白了。再把糖液轉盛到帶手柄的小銅釜裡,上麵用慢火保溫,重視節製火候,然後倒入糖模中。獅糖模和象糖模是由兩半像瓦一樣的模型分解的,用勺把糖倒進糖模中,順手翻轉,再把糖倒出。因為糖模冷而糖液熱,靠近糖模壁的處所便能固結成一層糖膜,名叫“享糖”,昌大的酒菜上偶然要用到它。

加入書架我的書架

上一頁 目錄 下一頁