【註釋】
蒔植荻蔗的體例是,在初冬將要下霜之前將荻蔗砍倒,去掉頭和尾,埋在泥土裡(重視不能埋在低窪積水潮濕的處所),在第二年“雨水”骨氣的前五六天,趁氣候陰沉時將荻蔗挖出,剝掉內裡的葉鞘,砍成五六寸長一段,以每段都要留有兩個節為準,把它們密排在地上,略微蓋上少量土,讓它們像魚鱗似的頭尾相枕。每段荻蔗上的兩個芽都要平放,不能一上一下,導致向下的種芽難以萌收回土。到荻蔗芽長到一兩寸的時候,要重視常常灌溉清糞水;比及長至六七寸的時候,就要挖出來移植分栽了。
【原文】
飴餳
②頂腹:頂蜂王之腹。
【譯文】
【譯文】
【原文】
豢養家蜂的人,有的把蜂桶掛在房簷底下的一頭,有的就把蜂箱放在窗子上麵,都鑽幾十個小圓孔讓蜂群進入。養蜂的人,如果打死一兩隻家蜂都還冇有甚麼題目,如果打死三隻以上家蜂,蜜蜂就會群起而進犯螫人,這叫做“蜂反”。蝙蝠最喜好吃蜜蜂,一旦它鑽空子進入蜂巢那它就會吃個冇完冇了。如果打死一隻蝙蝠吊掛在蜂巢火線,其他的蝙蝠也就不敢再來吃蜜蜂了,俗話叫做“殺一儆百”。野生的蜜蜂從東鄰分群到西舍時,必然會分一個蜂王之子去當新的蜂王,屆時蜂群將構成扇形步地簇擁戴衛新的蜂王而飛走。鄉間養蜂的人常常有噴灑甜酒糟而用它的香氣來招引蜜蜂。
④華筵:昌大的宴席。
【譯文】
凡蜂非論於家於野,皆有蜂王。王之所居造一台如桃大,王之子世為王①。王生而不采花,每日群蜂輪值,分班采花供王。王每日出遊兩度(春夏造蜜時),遊則八蜂輪值以侍。蜂王自至孔隙口,四蜂以頭頂腹②,四蜂傍翼翱翔而去,遊數刻而返,翼頂如前。
【原文】
【註釋】
【註釋】
②白糖:似指冰糖。
⑤小遺:小便。
②靘(qìnɡ):青玄色。
蔗品
凡甘蔗有二種,產繁①閩、廣間,他方歸併得其十一罷了。似竹而大者為果蔗,截斷生啖,取汁適口,不成以造糖。似荻而小者為糖蔗,口啖即棘傷唇舌,人不敢食,白霜、紅砂②皆今後出。凡蔗古來中國不知造糖,唐大曆間,西僧鄒和尚遊蜀中遂寧始傳其法③。今蜀中種盛,亦自西域漸來也。
④孰主張是:是誰主持著這統統。
④不頂用:冇有效處。
凡荻蔗造糖,有凝冰①、白霜、紅砂三品。糖品之分,分於蔗漿之老嫩。凡蔗性至秋漸轉紅玄色,冬至今後由紅轉褐,以成至白。五嶺以南無霜國土,蓄蔗不伐以取糖霜。若韶、雄以北②,十月霜侵,蔗質遇霜即殺,其身不能久待以成紅色,故速伐以取紅糖也。凡取紅糖,窮旬日之力而為之。旬日之前其漿尚未滿足,旬日今後恐霜氣逼侵,前功儘棄。故種蔗十畝之家,即製車、釜一副以供急用。若廣南無霜,遲早惟人也。