②結箬簍:裝入竹簍。
赭黃色。(製未詳。)
油綠色。(用槐花略微染一下,再用青礬水染成。)
包頭青色的染法。(這類玄色不是用藍靛染出來的,而是用栗子殼或蓮子殼放在一塊兒熬煮一整天,然後撈出來將水瀝乾,再插手鐵砂、皂礬放進鍋內裡煮一整夜,就會變成深玄色。)
【註釋】
天青色。(放在靛缸裡略微染一下,再用蘇木水套染而成。)
藕褐色。(蘇木水薄染,入蓮子殼、青礬水薄蓋。)
②丹青家:畫家。
天青色。(入靛缸淺染,蘇木水蓋。)
月白、草白二色。(俱靛水微染,今法用莧藍煎水,半生半熟染。)
【原文】
鵝黃色。(黃檗煎水染,靛水蓋上。)
④有虞氏豈無所用其心哉:有虞氏即虞舜,《書.益稷》中的那段話就是虞舜對大禹所說。
木紅色。(用蘇木煎水,再插手明礬、五倍子染成。)
燕脂古造法以紫鉚染綿者為上,紅花汁及山榴花汁者次之。近濟寧路但取染殘紅花滓①為之,值甚賤。其滓乾者名曰紫粉,丹青家②或收用,染家則糟粕③棄也。
⑤林林青衣,望闕而拜黃朱:林林:林林總總,浩繁。青衣:指百姓。黃朱:指身著黃袍的帝王和穿紅袍的大官。此句是指用特彆的色彩規定朱紫的衣服,以辨彆於眾庶,正如百鳥中唯鳳色丹,百獸中唯麟色碧。
蒔植茶藍的體例是,在夏季(約莫農曆十一月)割取茶藍的時候,把葉子一片一片剝下來,放進花窖裡製成藍澱。把莖稈的兩端切掉,隻在靠近根部的處所留下幾寸長的一段,熏乾後再埋在土裡儲藏。到第二年春季(約莫農曆仲春)時,放火將山上的雜草燒掉,使泥土變得很疏鬆肥饒,然後用錐鋤(這類鋤的鋤鉤朝向內,約長八寸)掘土,在土裡打出斜眼,將儲存的茶藍根莖插出來,就會天然生根長葉子。其他的幾種藍都是把種子撒在園圃中,春末就會出苗,到六月采收種子,七月便能夠將藍莖割返來用於造澱了。
凡種茶藍法,冬月割獲,將葉片片削下,入窖造澱。其身斬去高低,近根留數寸。薰乾,埋藏土內。春月燒淨山土使極肥鬆,然後用錐鋤(其鋤勾末向身長八寸許),刺土打斜眼,插入於內,天然活根生葉。其他藍皆收子撒種畦圃中。暮春生苗,六月采實,七月刈身造澱。
⑤分兩:分量。
蓮紅、桃紅色,銀紅、水紅色。(以上質亦紅花餅一味,淺深分兩⑤加減而成。是四色皆非黃繭絲所可為,必用白絲方現。)
①質:此指所用質料。
凡藍五種,皆可為澱①。茶藍即菘藍,插根活。蓼藍、馬藍、吳藍等皆撒子生。近又出蓼藍小葉者,俗名莧藍,種更佳。
翠藍、天藍二色。(俱靛水分深淺。)
①米泔:淘米水。
金黃色。(先用黃櫨木煮水染色,再用麻稈灰淋水,然後用堿水漂洗。)
【譯文】
蛋青色。(黃檗水染,然後入靛缸。)
附:燕脂
②打腳:打底色。
槐花
④退轉:還本來質。
【註釋】
①澱:同“靛”,一種藍色的染料。