頃刻間,斯特裡克蘭的鐵石心腸被打動了,兩滴眼淚從他的兩隻眼睛湧出來,漸漸地流下他的臉頰。然後他臉上出現了慣常那種挖苦的笑容。
“我籌辦到山上去。”斯特裡克蘭說。
斯特裡克蘭走到門口,他朝內裡看。他的臉必定顯得很可駭,因為俄然間他們痛不欲生地嚎啕大哭起來。他們放聲痛哭,涕泗滂湃。斯特裡克蘭冇有說話。他悄悄地看了他們半晌,然後回到屋子裡。
他到的時候表情必定也好不到那裡去,因為他渾身大汗,又渴得要死。愛塔正在等著他來,沿路跑了不遠來驅逐他。
愛塔冇有說話,而是跟著男孩向屋子走去。帶他上來的女孩這時坐在走廊裡,那邊躺著個老太婆,後背貼著牆壁,正在卷本地人抽的捲菸。愛塔指了指房門。大夫感覺他們表示得很奇特,有點煩躁地走出來,看到斯特裡克蘭正在清理他的調色板。畫架上有幅畫。斯特裡克蘭身上隻穿戴帕麗歐,背對門口站著,但他聽到腳步聲時轉過身來。他活力地瞪了大夫一眼。看到大夫他很不測,他討厭被人打攪。但大夫倒抽了一口寒氣,整小我都定住了,睜大了眼睛盯著斯特裡克蘭。他完整冇想到是這類環境。他嚇壞了。
“他們曉得嗎?”他最後說,指著走廊上的幾小我,他們這時大變態態,極其溫馨地坐在走廊上。
“很不幸,這毫無疑問就是麻風病。”
“土著很清楚這些病症,”大夫說,“他們不敢奉告你罷了。”
這時她終究笑了,她的眼睛裡有一種超出人道的愛。庫特拉大夫感到很詫異。他有點畏敬。他不曉得該說些甚麼。
“你是在開打趣吧。”斯特裡克蘭說。
“彆這麼講,敬愛的先生,民氣都是不異的。驚駭讓他們變得殘暴……我決定去看望斯特裡克蘭,當我給女酋長看完病後,我請她派個男孩給我帶路。但冇有人情願陪我去,我隻好本身找路了。”
大夫終究回過神來,但費了好大勁才氣開口說話。他的憤怒全消逝了,他感到――對,是的,我不否定――他感到無窮的憐憫。
“這類餬口對你來講太可駭了,不幸的孩子。”
“你冇看到你的臉呈現了奇特的竄改嗎?你冇看出來你的五官正在變厚,看上去――我應當如何說呢?――書上管這個叫做獅子臉。不幸的朋友,莫非必須我說你才曉得你已經得了很嚴峻的病嗎?”
“女人真是奇特的植物,”他對庫特拉說,“你能夠把她們當作狗,你能夠打她們打到雙手痠麻,她們還是會愛著你。”他聳了聳肩膀。“當然,基督教最荒誕的幻覺之一就是以為女人也有靈魂。”
“我是來看斯特裡克蘭的。”他說。
愛塔送了他一小段路,然後說她必須歸去了。庫特拉大夫猜想她不敢走太遠,是怕萬一碰到村裡的人。他又跟愛塔說,如果需求他幫手,隻要派人送個口信,他立即就會過來。
庫特拉先生是個衰老的法國人,身材很高大,並且特彆胖。他的身材就像個龐大的鴨蛋,那雙敞亮而馴良的藍色眼睛時不時會怡然得意地看著本身便便的大腹。他有著紅潤的膚色和斑白的頭髮。他是個讓人見了立即產生好感的人。他在客堂裡歡迎了我們,他的屋子很有法國處所都會的情調,以是客堂裡幾件波利尼西亞古玩反而顯得有點刺目。他熱忱地用雙手――他的手特彆大――握住我的手,親熱地看著我,不過從他的眼神能看出來這小我非常奪目。在和布魯諾船長握手時,他彬彬有禮地問候了對方的夫人和孩子。開初幾分鐘,我們酬酢了幾句,談起島上的八卦,瞻望椰肉和香草的收成,然掉隊入了我此次來訪的主題。