他臉無赤色。我承諾要念給他聽的那本故事書在他腳下,冊頁被輕風吹得劈啪響。我朝他扔了個石榴,打中他的胸膛,爆裂出紅色的果肉。哈桑又驚又痛,放聲大哭。
“我敢打賭,現在你如果情願,也能踢。”阿塞夫說,他一臉天真地眨眨眼,拍爸爸的馬屁。
“還玩足球嗎,敬愛的阿塞夫?”爸爸說,他一向但願我跟阿塞夫交朋友。
我們倉猝趕回家,發明統統的來賓都站在院子裡,望著天空。每次爆裂和吼怒升空的聲音,都會引來孩子們大聲尖叫。每次火焰嘶嘶作響,爆裂開來,變成花束,都會引發人們喝彩,拍掌稱好。每隔幾秒鐘,後院就會被俄然發作的火光點亮,有紅的、綠的、黃的。
“我真的不喜好排球。”我喃喃說,看到爸爸眼裡的光芒消逝了,接著是一陣令人不適的沉默。
我倚著鄰居的牆壁,滑坐在地上,隻是在黑暗中坐一會兒,膝蓋抵著胸膛,抬眼望著星星,等著夜晚結束。
“你的禮品啊,”他不耐煩地說,“敬愛的阿塞夫給你送禮品呢。”
他穿戴棉布襯衣、藍色褲子,繫著紅色領帶,腳上是一雙閃亮的玄色皮鞋。他身上披髮著古龍水的香味,金黃色的頭髮整齊地梳向前麵。就表麵而言,他是每個父母胡想中的兒子:強健,高大,衣冠楚楚,舉止得體,漂亮得令人吃驚,還富有才調,更不消說還能機靈地跟大人打趣。但在我看來,他的眼睛出售了他。我看著他的眼睛,看破他虛有其表,有一種猖獗埋冇在他身內。
爸爸停止宴會的座右銘是:如果冇請來全天下的人,就不算是個宴會。我記得生日之前一個禮拜,我看著那份聘請名單,發明在近四百人中,起碼有四分之三我並不熟諳――包含那些將要送我生日禮品以慶祝我活過十三個年初的叔伯姑姨。然後我認識到他們並非真的因我而來。那天是我的生日,但我曉得誰纔是宴會上的天皇巨星。
“聽起來很風趣。”爸爸說,雙眼放光。“你感覺呢,阿米爾?”
爸爸也朝他眨眼:“我看你老爸已經把他環球聞名的拍馬屁技術傳給你了。”他用手肘碰碰阿塞夫的父親,差點把阿誰小傢夥撞倒。馬赫穆德的笑聲就像譚雅的淺笑那樣虛假。俄然之間,我在想,或許從某種程度上說,他們驚駭本身的兒子。我試圖裝出一個笑容,但我所能做到的,隻是勉強讓嘴角往上翹了翹――看到爸爸和阿塞夫這麼投機,我的胃翻動著。
連續數天,屋子裡擠滿了爸爸請來的幫手。有個叫薩拉胡丁的屠夫拖來一頭小牛和兩隻綿羊,回絕收下哪怕一分錢。他親身在院子裡的白楊樹下宰了那些牲口。“用血灌溉對樹有好處。”我記得鮮血染紅樹下的青草時,他這麼說。有些我不熟諳的男人爬上橡樹,掛上成串的燈膽和長長的電線。其彆人在院子裡擺出幾十張桌子,一一披上桌布。盛宴開端之前一夜,爸爸的朋友德爾-穆罕默德帶來幾袋香料,他在沙裡諾區開了一間燒烤店。跟屠夫一樣,德爾-穆罕默德――爸爸管他叫“德羅”――也回絕收錢。他說爸爸已經幫了他家裡太多忙了。德羅在醃肉的時候,拉辛汗低聲奉告我,德羅開餐廳的錢是爸爸借給他的,並且冇有要他還錢。直到有一天,德羅開著奔馳轎車,來到我家門口,說如果爸爸不收錢他就不走,爸爸這才收下。