追風箏的人_第17章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

他們扳談。“他說這是戰役。戰役無所謂恥辱。”

臉龐像牛頭犬的俄國兵舉起他的槍。

“這是他放我們通過的代價,”卡林說,他不敢正視那丈夫的目光。

過了二非常鐘,我們停在瑪希帕的查抄站。司機冇熄火,跳下車去問候走上前來的聲音。鞋子踏上沙礫。短促的低聲扳談。火機打火的聲音。“感謝。”有人用俄語說。

那年青的婦女拉下披肩,擋住臉,淚如泉湧。她丈夫膝蓋上阿誰嬰孩也哭喊起來。阿誰丈夫的神采變得跟天上的玉輪一樣慘白,他跟卡林說,求求阿誰“兵士老爺”發發善心,或許他也有姐妹,也有母親,或許他另有老婆。俄國佬聽卡林說完,連珠炮般號令了幾句。

那當頭,爸爸站起家。這回輪到我用手按住他的大腿了,但是爸爸將其抹開,拔起腿來,他站立的身影擋住了月光。“我要你跟這個傢夥說幾句,”爸爸說,他在跟卡林說話,但眼睛直望著阿誰俄國兵,“你問他的恥辱到那裡去了。”

“但我們已經支出可觀的酬謝,他獲得了一大筆錢。”丈夫說。

我站在路肩上,想起我們如何分開故裡,阿誰我餬口了一輩子的處所。彷彿我們隻是外出下館子:廚房的洗碗盆堆放著沾有肉丸夾餅殘渣的盤子,盛滿衣物的柳條籃子擺在門廊,被褥還冇疊好,衣櫥裡掛著爸爸做買賣穿的套裝。起居室的牆上仍掛著壁毯,我媽媽的圖書仍擁堵地占有著爸爸書房裡的架子。我們出逃的跡象很奧妙:我父母的結婚照不見了,爺爺跟納迪爾國王站在死鹿之前合影的那張老照片杳然無蹤。衣櫥裡少了幾件衣服。五年前拉辛汗送我的那本皮麪條記本也消逝了。

完了,完了。我十八歲,孤身一人,在這世上舉目無親。爸爸死了,我得安葬他。把他埋在那裡呢?埋完以後我該去那裡呢?

我半夜半夜在這路邊乾甚麼呢?我該當躺在床上,蓋著毯子,身邊放著一本毛邊的舊書。這必定是一場夢,必定是。明天淩晨,我會醒來,朝窗外望出去:人行道上冇有那些陰沉著臉的俄國兵士在巡查;冇有坦克在我的都會內裡耀武揚威,它們的炮塔活像非難的手指那樣轉動;冇有斷壁殘垣,冇有宵禁,冇有俄國軍隊的運兵車在市場上迂迴進步。這時,我聽到爸爸和卡林在我身後會商到了賈拉拉巴特的安排,持續了一根菸的時候。卡林一再向爸爸包管,他的兄弟有輛“很棒的、質量一流的”大卡車,到白沙瓦去可謂輕車熟路。“他閉上眼也能把你們送到那兒。”卡林說。我聞聲他跟爸爸說,他和他的兄弟熟諳扼守關卡的俄國和阿富汗兵士,他們建立了一種“互惠互利”的乾係。這不是夢。一架“米格”戰役機俄然重新頂吼怒而過,彷彿在提示這統統都是真的。卡林拋棄手裡的捲菸,從腰間取出一把手槍,指向天空,做出射擊的姿式,他朝那架米格吐口水,大聲謾罵。

你每次都得充豪傑不成嗎?我想,心怦怦跳。你就不能忍哪怕一次嗎?但我曉得他不會――忍氣吞聲不是他的賦性。題目是,他的賦性正要送我們上西天。

1981年3月有個年青的婦女坐在我們劈麵。她穿戴一身橄欖綠打扮,玄色的披肩將臉部包得嚴嚴實實,以抵抗深夜的寒意。每逢卡車急刹或顛簸過路麵的凸起,她就會出聲禱告,每次汽車的凹凸起伏總伴跟著她的“奉安拉之名”。她的丈夫身材矮壯,穿戴陳舊的褲子、天藍色的長袍,一手抱著嬰兒,空出來的那隻手用拇指轉動著念珠。他嘴唇開合,冷靜禱告。同業的另有其彆人,統共十來個,包含爸爸跟我,行李箱放在我們兩腿之間,盤膝坐在被帆布包起來的後鬥上,跟這些陌生人擠在一起,搭乘這輛陳舊的俄國卡車。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁