追風箏的人_第41章 首頁

字體:      護眼 關燈

上一章 目錄 下一頁

阿米爾,你是社會承認的一半,他所擔當的財產,以及隨之而來的犯法免受科罰的特權,十足都會再贈給你。或許恰是因為如許,我和爸爸在美國才氣相處得那麼好,我想。為了一點蠅頭小利販售舊貨,我們寒微的事情,我們肮臟的公寓――美國式的草屋;或許在美國,當爸爸看到我,他也看到了哈桑的一部分。

我拉起病服的袖子,抹抹眼睛,把信摺好,放在我的褥子上麵。

隔日,索拉博和我還是冷靜無語,幾近整天都在玩“番吉帕”。又那樣度過一天。我們隻是玩著“番吉帕”,幾近冇有說過話,我斜倚在床上,他坐在三腳凳上。除了我在房間裡走動,或者到走廊絕頂的衛生間去,我們一向都在打牌。那天深夜我做了個夢。我夢見阿塞夫站在病房的門口,眼眶仍嵌著銅球。“我們是同一種人,你和我。”他說,“你跟他一個奶媽,但你是我的孿生兄弟。”

“你幾近寸步難行。”

固然她一再安撫,望向鏡子,看到它內裡阿誰硬要說是我的臉的東西,我還是差點堵塞。看上去彷彿有人在我臉皮上麵插了根氣管,然後朝內裡泵氣。我雙眼青腫。最糟糕的是我的嘴,那一大塊青紫紅腫的東西,儘是淤血和縫線。我試圖淺笑,嘴唇掠過一陣痛苦。看來我很長時候不能這麼做了。我左邊臉頰也縫著線,就在顴骨上麵,額頭上的縫口在髮際線之下。

第二天淩晨,我奉告阿曼德我想分開。

“敬愛的法裡德,這會把你也拖下水的。或許你不該該被他們見到跟我在一起,你有家庭需求照顧。”

“你曉得嗎,我們越快讓你分開這裡越好。”

我又何曾做過甚麼精確的事呢?

“我去過美國領事館,”法裡德提起我的袋子說,“白沙瓦向來冇有叫約翰和貝蒂・卡爾德威的人。領事館的人說,冇有這兩小我。不管如何,白沙瓦這裡冇有。”

他出了一張牌,從牌堆抽起一張。他望著牌思慮的時候,我偷偷看著他。他很多處所都像他父親:將牌在手裡展成扇形的模樣,眯眼看牌的模樣,另有他很少看彆人眼睛的模樣。

“就算你情願,我也不會承諾啊。”我說。我忘了本身冇法淺笑,想擠出個笑容,一絲血從下巴流下來。“你能再幫我一個忙嗎?”

在我床頭櫃子中間的抽屜內裡,我找到一本舊《國度地理》雜誌,一枝用過的鉛筆,一把缺了些梳齒的梳子,另有我汗流滿麵儘力伸手去拿的:一副撲克牌。早些時候我數過,出乎料想的是,那副牌竟然是完整的。我問索拉博想不想玩。我冇希冀他會答覆,更彆說玩牌了。自我們分開喀布爾以後,他一向很溫馨。但他從視窗回身說:“我隻會玩‘番吉帕’。”

拉辛

“真替你感到遺憾,因為我是玩番吉帕的妙手,全天下都曉得。”

索拉博在我身邊翻閱著那本舊《國度地理》。

當護士――不是艾莎,而是一個我想不起名字的紅髮女子――拿著針筒走出去,問我要不要打一針嗎啡,我說好。

“我以為你在這裡呆得太久不平安。”法裡德降落聲音說,“塔利班在這裡有朋友,他們會開端搜尋你。”

我冇法向你描述,在聽到你父親的死訊以後,我內心的悲哀有多麼深。我愛他,因為他是我的朋友,但也因為他是個好人,或許乃至是個了不起的人。而我想讓你明白的是,你父親的深切自責帶來了善行,真正的善行。我想起他所做的統統,恩賜街頭上的貧民,建了那座恤孤院,把錢給有需求的朋友,這些十足是他自我救贖的體例。而我以為,敬愛的阿米爾,當罪過導致善行,那就是真正的得救。

加入書架我的書架

上一章 目錄 下一頁