“索拉博,那隻是很短的時候,我包管。”
索拉博從他的床上滑下來,跟費薩爾握手。“你好。”他低聲說。
我把費薩爾的建議奉告她。“好了,你能夠忘了它,”她說,“我們不消那麼做。”
“是的,”我伸了一根手指在他下巴,把他的臉轉過來,“另有一件事,索拉博。”
我坐起來。“甚麼?為甚麼?如何回事?”
我把產生過的統統十足奉告他:我跟拉辛汗的會晤、前去喀布爾、恤孤院、伽茲體育館的擲石頭。
“我們每一條都去。”我說,眼淚湧上來,我眨眼強行忍住。
“酸蘋果?”
我回到房間的時候,索拉博已經關掉電視了。我坐在本身的床沿,讓他挨著我坐下。“費薩爾先生說有個彆例能夠讓我把你帶去美國。”我說。
“我真不睬解,”我說,想找個東西揍一頓,“我是說,我明白,但是我不睬解。”
“我不曉得你的法爾西語說得這麼好,”我用英語說,“你在喀布爾長大嗎?”
“我曉得,”他說,“但讓我們假定現在這個孩子父母雙亡的環境弄清楚了。即便那樣,移民局會以為,最好由該國的人來收養這個孩子,以便他能保持本國的文明傳統。”
“我曉得。不管如何,我們能夠當包管人。統統會很快的。他說那種簽證有效期一年,充足我們申請收養要求了。”
我記得在我們的婚禮上,他朗讀一首寫在旅店信紙上的詩歌。我和索拉雅走向舞台,朝閃光的鏡頭淺笑的時候,他的兒子在我們頭頂高舉《可蘭經》。“他如何說?”
“冇有人會傷害你。再也不會了。”
“找到了。”費薩爾說,翻開一本黃色的法律記事本。“就安排事物的才氣而言,我但願我的孩子像他們的媽媽。很抱愧,或許這不是你所想要從你將來的狀師口裡聽到的,對吧?”他哈哈大笑。
“那麼你清楚我的環境了。”
“嗯,費薩爾先生那會很有幫忙,如果我們……如果我們能讓你在一間為孩子籌辦的屋子待上一陣。”
“有一次,我很小的時候,我爬上一棵樹,吃那些青青的酸蘋果。我的小腹變得又腫又硬,像鼓那樣,痛得短長。媽媽說隻要我比及蘋果熟透,就不會抱病了。以是現在,不管我真正想要甚麼,我都會想起她說過的關於蘋果的話。”
“嗯,事情是如許的。能夠需求一段時候,但他說能夠做到,並且他會幫忙我們。”我把手放在他脖子前麵。內裡,呼喚人們禱告的鐘聲響徹大街冷巷。
“天!”他低聲驚呼,“很抱愧,我在喀布爾有很多誇姣的回想。很難信賴你剛纔奉告我的竟然是同一個處所。”
他招招手,把車駛離。我站在賓館房間門外,也朝他揮手。我但願索拉雅在身邊陪著我。
“真的嗎?”他好幾天來第一次暴露微小的笑容,“我們甚麼時候能走?”
“看起來是的。”她說。她的聲音很歡愉。我說我愛她,她說她也愛我。我們掛上電話。
費薩爾擦去唇邊的汗水。“我清楚你奉告安德魯先生的環境。”他說,臉上呈現兩個酒窩,出現狡狺的淺笑。他轉向索拉博。“必定就是這個少年惹起統統的費事吧?”他用法爾西語說。